Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака отзывы на книгу Джордж Ноэл Гордон Байрон, Уильям Блейк, Роберт Браунинг, Роберт Бёрнс, Уильям Вордсворт, Уильям Йейтс, Редьярд Киплинг, Джон Китс, Льюис Кэрролл, Эдвард Лир, Джон Мильтон, Роберт Льюис Стивенсон, Альфред Теннисон, Альфред Эдвард Хаусман, Перси Биши Шелли: мнения и оценки в Читай-городе
Сначала новые
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Сборник поэзии превзошел все ожидания! Рекомендую к прочтению.
Плюсы
1. Однозначно, содержание. Красивая поэзия, хороший и близкий к оригиналу перевод С. Маршака. Репертуар на любой вкус.
2. Размер и оформление книги. Она не большая, не тяжелая, страницы белые и плотные, приятно держать в руках.
Минусы
Хотелось бы шрифт покрупнее, хоть и текущий размер букв ни чуть не мешает комфортному чтению.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
вдохновляющий и душещипательный сборник прекрасных стихов в красивой приятной обложке.
Плюсы
прекрасно выполнения обложка ,бумага и закладка книги, наличие супероблтжки радует. Сам сборник довольно разнообразный и душевный, С. Я. Маршак отлично перевёл стихи сохранив их "английскость" и при этом не потеряв душевного произведений при переводе. Книга отличная, рекомендую
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Хорошая подборка поэзии английских и шотландских авторов,на мой взгляд большинство произведений несет левую социальную идею ,либо пропитано духом национально-освободительной борьбы,но есть и красивая любовная лирика, и лирика морских путешественников,работников моря.
Плюсы
Очень красивое издание,его хочется держать в руках,листать и читать!Шотландским авторам уделено достойное внимание.
Минусы
Минусов нет!
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
давно хотела ознакомиться со стихами британских и шотландских авторов и теперь нашла книгу, где они все под одной обложкой да ещё и в переводе непревзойденного Самуила Яковлевича!
Плюсы
книга компактная, в сам раз в сумку в дороге почитать
твердый переплет и плотная белая бумага
шрифт средний, можно читать без особого напряга
переводил Маршак
Минусы
таковых нет, рекомендую к покупке!
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Прекрасный сборник английской классической поэзии.Очень красивое оформление не большого формата, которое приятное держать в руках, лаконичная обложка прекрасно дополняет и передает атмосферу стихотворений. Отдельно хочется отметить прекрасный перевод Самуила Яковлевича, самый комфортный для меня перевод для чтения. Сборник будет прекрасным подарком для любителей английской прозы.
Плюсы
Содержание и оформление сборника.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Для экзаменов — самое то
Плюсы
Прекрасный сборник лирических произведений для экзаменов по истории зарубежной литературы семнадцатого и восемнадцатого веков и по истории зарубежной литературы девятнадцатого века. Мильтон и Бернс для 17-18-х, Блейк, Вордсворт, Байрон, Шелли и Китс для первой трети 19-го. И поэты на этом не заканчиваются — дальнейшее развитие английского литературного процесса можно проследить благодаря этому сборнику. Однозначно рекомендую
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Отличное издание классики в самом, наверное, идеальном переводе - Маршак тут лучший! Хорошее издание, тактильно приятная суперобложка. Небольшой формат, но удобно возить с собой.
Плюсы
Мало сталкивалась с шотландской поэзией, и ее наличие в этой серии книг - это супер. Кстати, пока читала, 10 раз вспомнила песню Мельницы.
Минусы
Всё, теперь песня крутится в голове уже вторую неделю :)
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Это прекрасный, атмосферный сборник стихов, который можно с удовольствием прочитать за вечер или растянуть удовольствие с несколькими стихотворениями на пару дней.
Плюсы
Очень красивая и живая лирика, читая которую представляешь пейзажи Шотландии у себя в голове. Я перечитывала этот сборник несколько раз и отдыхала с ним.
Минусы
На мой взгляд, у этого сборника нет минусов. Начиная обложкой и заканчивая последним стихотворением, это чистое эстетическое наслаждение.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Была очень удивлена. Книга отличается компактность, но оформлена просто шедеврально. Качество печати супер. И шрифт не подкачал. Для такой малышки очень даже крупненький. Произведения подобраны в этом сборнике просто супер. Запоминаются быстро и слог лаконичный. Произведения отличаются мощной эмоциональностью.
Плюсы
Бумага белая, шрифт качественный. Обложка оформлена превосходно.
Минусы
Не нашла.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Блэйк, Шелли, Китс, Бернс, Мильтон - целая плеяда английских и шотландских романтиков и не только, в прекрасном переводе Самуила Маршака. Особенно интересно сравнить взгляды разных поэтов на одни и те же вопросы, и как по-разному воплощаются у них образы.
Плюсы
Очень красивое небольшое издание, удобно носить с собой. Хороший набор лирики. Отлично подходит для знакомства с аннлийскими и шотландскими поэтами.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Эта книга сплошное разочарование! Уже после покупки я с огорчением поняла, что все стихи переведены Самуилом Маршаком. Если вы любите именно его стиль, возможно, вам и понравится, но для меня это стало минусом: переводы очень далеки от оригиналов (я читала часть стихов в других, более ранних переводах) и сильно стилизованы под русскую действительность. В итоге никакого представления об английских и шотландских авторах и их творчестве у меня не сложилось. Даже половину книги осилить не смогла.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Очень интересный сборник стихов в хорошем переводе.
Плюсы
Хороший подбор стихов и качественный перевод (мелодичный и одновременно понятный)
Эти стихи помогают понять быт того времени, то, как и чем жили люди в этот период времени
В стихотворениях раскрывается тема мужества, преданности родным землям, готовности к самопожертвованию для сохранения личного достоинства и чести.
Минусы
Не нашла
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Прекрасный сборник! Для интересующихся поэзией данных стран настоящая находка. Здесь были как знакомые мне произведения, так и что-то новое.
Первое, что меня привлекло — обложка. Приятная и с тёплой атмосферой, располагающей к чтению. Внутри оформление тоже не уступает. Листы плотные, краска не смазывается, текст удобно отформатирован. А ещё маленький размер позволяет брать книжку с собой везде и наслаждаться поэзией, к примеру, в парке. Рекомендую!
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
НЕ книга, а сплошное разочарование!! К сожалению не сразу поняла, что все стихи в переводе Маршака!!! Кто, конечно, любит его творчество, именно его, будет интересно, так как все переводы далеки от оригиналов (читала в других более ранних переводах часть стихов) и стилизованы под русскую бытность. Никакого представления о английских и шотландских писателях и их творчестве абсолютно не сложилось. Не смогла дочитать и половину. Покупала книгу ради Уильяма Блэйка, так как в переводах Бельмонта его нигде нет, Ужас,а не перевод, только испортил все стихи. НЕ РЕКОМЕНДУЮ тем, кто хотел бы ознакомиться в творчеством иностранных писателей
Плюсы
белая плотная бумага, красивая обложка
Минусы
Уважаемые издатели, не могли бы вы чуть крупнее делать шрифт - ведь место на бумаге полно!! Вряд ли такие книги покупаю дети с орлином зрением. И сели Вы уж решились познакомить читателей с иностранной поэзией и авторами, то пишите хотя бы краткую аннотацию рядом с каждым именем: годы жизни и страну, а в конце каждого стиха год его написания. Это очень помогло бы проникнуться творчеством писателя.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
взяла данный сборник из-за красивой обложки и открыла для себя много чудесных поэтов. также представлена народная поэзия, в ней чувствуется какая-то атмосфера сказки.
эта книга может стать хорошим подарком. и содержание интересное, и выглядит хорошо, качество бумаги также на высоте.
Плюсы
низкий поклон переводчику. Маршак гений. Стихи читаются легко, атмосфера сохраняется
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Про эту книга я не знала, до прихода в магазин, хотя очень люблю мастерский перевод Самуила Яковлевича Маршака! Сборник просто чудесный, огромное количество стихотворений в данной книге! Действительно, переводить именно стихотворный жанр - это очень непросто и весьма смело! Но, у Самуила Яковлевича получается каждый раз сохранить и передать именно первоначальную мысль. Это вдохновляет!
Плюсы
прекрасные стихотворения
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Замечательная сборник, прекрасные поэты, чем талант ни с кем не сравним. Благодарна Маршаку за его чудесный перевод данных стихотворений! Как всегда огромный, жирный плюс за компактность этих книг! Помещается даже в карман куртки! Всем советую к прочтению
Плюсы
Содержание, размер сборника. Очень хорошие стихотворение представленный в данном сборнике лирики! Все понравилось
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Какой перевод, как безумно приятно, что у нас такие издания есть!
Я вообще давно хотела именно такой сборник, небольшой, взять с собой - гипнотически зачитываюсь и удивляюсь сама себе! Не может быть споров, что русская поэзия навсегда номер 1 для моей души, но здесь другое - это не сравнимо, это удивительное и может быть даже для кого то забытое. Вообще вся эта серия нравится - оформление, бумага, ляссе - спасибо !
Плюсы
Интересно, что англичане со своей сухостью и чопорностью слога так мило описывают в стихах свои чувства
Минусы
Таких точно нет, всем рекомендую !
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Оформление просто шикарное! Я случайно увидела этот сборник стихов у кассы очень удачно его там поставили. Я обожаю балладу «Вересковый мёд», поэтому сразу заинтересовалась, что ещё есть внутри. Вообще, мне очень нравится эта серия уже брала несколько сборников с японскими поэтами, все отличные. К тому же, книга компактная, удобно носить с собой и перечитывать в любое время. Всем советую!
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Просто потрясающий сборник английских и шотландских стихов в переводе Маршака. Честно никогда не приходилось читать стихи, и вот для первого опыта книга просто супер. Стихи не теряют своего колорита и происхождения. Не знаю как, но Маршак сделал невозможное перевел стихи так что они одновременно и русские и зарубежные, при этом это не тупой дословный перевод, здесь есть душа.