Великолепные сонеты Уильяма Шекспира, 154 шедевра английской поэзии, публикуемые на языке оригинала и в классических переводах Самуила Маршака. .Сонеты Уильяма Шекспира до сих пор остаются одним из самых загадочных явлений в мировой литературе, исследователи спорят о случайности появления сонетов в печати, о прототипах героев — смуглой возлюбленной, светловолосом друге, поэте-сопернике и о таинственном мистере W. Н., которому посвящены сонеты. . .
3.9 (23 оценки)
Купил 21 человек

Описание и характеристики

Великолепные сонеты Уильяма Шекспира, 154 шедевра английской поэзии, публикуемые на языке оригинала и в классических переводах Самуила Маршака. .Сонеты Уильяма Шекспира до сих пор остаются одним из самых загадочных явлений в мировой литературе, исследователи спорят о случайности появления сонетов в печати, о прототипах героев — смуглой возлюбленной, светловолосом друге, поэте-сопернике и о таинственном мистере W. Н., которому посвящены сонеты. . .
  • Тип обложки Мягкий переплёт
  • Количество страниц 336
  • Вес, г 215
  • Размер 2.5x11.6x17.9
  • Издательство Эксмо
  • Серия 100 главных книг (обложка)
  • Возрастные ограничения 16+
  • Год издания
  • ISBN 978-5-699-87153-7
  • Тираж 4000
  • ID товара 2505929

Отзывы

3.9
23 оценки
3
2
1
5
12
Сначала новые
Одно из главных достоинств этого издания - соседство оригинала и перевода. Потому, что, как бы ни были красивы переводы сами по себе, от оригиналов они часто уходят весьма далеко по форме, а иногда и по содержанию (например, известно, что первые 126 сонетов относятся к юноше, а в переводе при этом способно возникнуть что-нибудь вроде "милая" там, где в оригинале "my love").
В общем, переводы Маршака и Пастернака это хорошо, но Шекспир [в книге авторства Шекспира] - лучше. Прекрасно, что в данном издании есть и то, и другое.

Страницы из белой и достаточно плотной бумаги, шрифт комфортный для глаз (по одному сонету на чётную страницу, с его переводом на нечётной странице рядом), переплёт надёжно склеен, единственная хлипкая часть данного издания это его бумажная обложка.
Плюсы
Сами шекспировские сонеты и красота их языка, двуязычное издание (с наличием английского оригинала), качественная бумага, комфортный шрифт, невысокая цена.
Минусы
Отсутствие каких-либо примечаний и комментариев.
Лучший сборник
Купила этот сборник, когда делала проект по зарубежной литературе по творчеству Шекспира (как раз нужны были тексты сонетов в оригинале + перевод). Очень понравилось, что помимо привычных переводов С. Маршала, к некоторым сонетами приведены переводы и других авторов.
Плюсы
к некоторым сонетам есть несколько переводов; маленький формат книги; качественная обложка (хоть и мягкая)
Минусы
серая шершавая бумага
сонеты
Когда мы знакомились с сонетами Шекспира – меня волновал один вопрос – кому это все было написано?? Понятно, что любимому человеку…Просто некоторые сонеты вызывают очень сильное сомнение… Не знаю.. Хочется отметить шикарный перевод Самуила Яковлевича Маршака. Он поистине обладал даром перевода, потому что, учитывая гениальность сонет Шекспира, передать весь колорит его эпохи не так-то просто.
Отличный сборник сонетов Шекспира
Карманное издание в мягкой обложке. 335 страниц.
Плюсы
Двуязычное издание - слева текст оригинала на английском, справа на могучем русском. Очень удобно. Достаточно плотная белая бумага, печать отличная, четкая. Переводы Маршака, Пастернака, Гербеля. Все 154 сонета
Минусы
Мягкая обложка, но за такую цену это не критично
Книга «Сонеты» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Уильям Шекспир «Сонеты» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.