Нет в наличии
Полезное, но недопродуманное издание
При всей расширяющей языковой кругозор полезности я бы отметила, что решение составительницы не давать перевод греческим фразам спорное. Словарный запас не-носителя почти всегда недостаточен, а тем, кто ещё только в процессе изучения языка, нырять в словарь придётся часто. В разделе «Греческие пословицы и поговорки, не имеющие русского аналога» отсутствие перевода усугубляется отсутствием комментария: в каких ситуациях, в каком контексте их употребление уместно. То есть без консультации с преподавателем или грекоговорящим человеком внедрить их в речь не получится. Кстати, раздела с русскими пословицами, не имеющими аналогов в греческом, нет.

