Содержание турецкой сказки, как и всякой национальной сказочной традиции, складывается из элементов, свойственных всякой сказке вообще, и специфичных, собственно турецких. Подобное переплетение создает особый мир, проекцию реальной жизни средневековой Турции на какую-то особую, «волшебную» плоскость. Повествование переносит читателя в волшебные Чин, Чинмачин, Хандистан, в близкий и одновременно далекий Арабистан, в реально существующий Йемен, а порой и в края обитания существ исключительно мифических, таких как враждебные человеку дэвы-людоеды, благожелательные пэри, способные превращать одних существ в другие джады (ведьмы, колдуньи, ворожеи), многоголовые драконы-эждерха, прекрасная птица
Турецкие народные сказки
Купили 46 человек
Описание и характеристики
Впервые сборник турецких народных сказок в переводе Н.А. Цветинович-Грюнберг был опубликован в 1939 году. Повторно опубликован, под научной редакцией и с комментариями Н.К. Дмитриева, дополненный приложением И.Г. Левина о типологическом анализе сюжетов сказок, в 1967-м.
Издание адресовано фольклористам, культурологам и всем интересующимся мировым фольклором.
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Кол-во стр. 639
- Вес 640 г
- Год издания 2024
- Издательство Издательская группа Альма Матер
- Серия Методы культуры: фольклористика
- Автор Нина Алексеевна Цветинович-Грюнберг
- Переводчик Н.А. Цветинович-Грюнберг
- Размер 3x13.5x20.7
- ID товара 3034874
- ISBN 978-5-904994-48-8
Отзывы
Сначала новые
Турецкие народные сказки Нины Цветинович-Грюнберг интересный сборник народного фольклора Турции. Здорово описан восточный колорит, традиции, народные поверья. Сказки всегда нас чему-то учат, а зарубежные к тому же знакомят с новой для нас культурой. Интересно будет почитать как детям, так и взрослым. Рекомендую к покупке.
Плюсы
Интересное знакомство с традициями восточного народа
Очень объемная книга. Перевод ли так составлен, или сами сказки так изложены и этим отличаются от арабских - вместо певучего повествования больше насыщенной краткости и по делу. В сказках полностью проглядывается менталитет народа: в эмоциях, суждениях, поступках героев. В чем-то даже жестокость, но совмещенная с хитростью, она является там достоянием, достоинством или жизненным выходом из ситуаций. Много в сказках бытового взгляда на жизнь. Поэтому колорит этих сказок очень необычен и, похоже, может многое рассказать о мировоззрении их носителей. Вот это, несомненно, является плюсом.
Пожалуй, одна из самых объемных книг этой серии и при этом, снабженная достаточно заметным числом комментариев — что, на мой взгляд, является большим плюсом. Перевод сказок передает много бытовых деталей. И, хотя сборник был впервые опубликован уже в 1939 году, большинство сюжетов, конечно, отсылает к эпохе Османской империи. Поклонники сериала «Великолепный век», пожалуй, тоже найдут здесь знакомые мотивы. И, как всегда при чтении таких сборников, интересно смотреть, как бродячие сказочные сюжеты приобретают местный — в данном случае, турецкий - колорит.
Всего представлено 77 сказок турецкого фольклора. Есть сноски с примечаниями по ходу текста (есть ссылки на ссылки, ранее поясняющие слово или действие). Сказки новые для меня, интересные (хоть и можно проследить некоторые общие черты, свойственные для всех сказок, такие, как три сына, выбор из трёх дорог, три ночи и т.д.).
Плюсы
Хороший объем сказок в одной книге.
Твёрдый переплёт, красивый и колоритный рисунок на обложке, белая бумага, хорошая печать.
Твёрдый переплёт, красивый и колоритный рисунок на обложке, белая бумага, хорошая печать.
Минусы
к сожалению, нет иллюстраций