Китайская поэзия – звучит сложно. Но оказалось, это совсем не так. Читаешь – и прямо в душу западает. Эти поэты, Ли Бо, Ду Фу и Ван Вэй, писали про всё, что нам близко и сейчас: про тоску по дому, красоту гор и рек, про радость встречи и горечь потерь. Ли Бо – вот вольный дух, так и тянет в дорогу после его стихов. А Ду Фу – более земной, про жизнь и трудности, очень пронзительно. Ну а Ван Вэй – это просто медитация какая-то, умиротворение, как картина тушью.
И перевод просто замечательный. Чувствуется, что переводил не учёный, а поэт. Слова подобраны так, что стихи звучат по-русски совершенно естественно, будто так и были написаны. Не чувствуется никакого «перевода с переводчика». Книга небольшая, но очень душевная. Открываешь на любой странице – и сразу погружаешься в другой мир, но такой понятный. Очень рекомендую, если хотите немного отвлечься от суеты и поразмышлять о вечном.