Китайская поэзия. Избранная лирика с иллюстрациями отзывы на книгу Ван Вэй,  Ду Фу,  Ли Бо: мнения и оценки в Читай-городе

Отзывы на произведение: Китайская поэзия. Избранная лирика с иллюстрациями

Ду Фу, Ли Бо, Ван Вэй

· 4 отзыва
Китайская поэзия. Избранная лирика с иллюстрациями
Только в магазинах

Твёрдый переплёт

Сначала новые
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Шикарно подарочное издание. Бумага плотная и гладкая. Иллюстрации яркие, подобранные в точном соответствии с содержанием и тематикой произведений. Лучше любой открытки. Станет отличным дополнением к подарку для человека, увлеченного Китаем и Востоком. Подойдет и в качестве милого сюрприза. Книга небольшого формата: можно носить с собой и получать удовольствие читая и рассматривая.
Плюсы
Оформление.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Очень красивое миниатюрное издание. Покупала маме в подарок, ей очень понравилось! Каждое стихотворение сопровождается красивейшими иллюстрациями, которые хочется разглядывать. Книга маленькая, но невероятно эстетичная и прекрасно подходит людям, которые увлекаются китайской культурой
Плюсы
Качественная печать, плотные страницы, красочные иллюстрации
Минусы
Все прекрасно
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Изысканный Китай
Данный сборник стихотворений китайских авторов в переводе Г. Стручалиной поразил меня глубиной оформления, где иллюстрации и стихи не только дополняют друг друга, но и дают возможность насладиться этими образами. Я очень рада, что в оформлении переплёта использована картина с изображением пиона. Так как прекрасно знаю какое важное смысловое значение имеют цветы в Китае. И одну из ведущих ролей занимают пионы.
Плюсы
Твёрдый переплёт, мелованная бумага, прекрасные цветные иллюстрации, крупный шрифт.
Минусы
Ляссе-закладки отсутствует
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Китайская поэзия
Книга оставила странные ощущения.
Не буду ничего писать про стихи - они великолепны. Правда, я с поэзией особо не дружу, поэтому ничего более существенного про них сказать не могу. Я хочу остановиться именно на самой книге и ее формате.
1. Книга маленькая. Реально маленькая - в высоту меньше ладони.
2. Иллюстрации. Брала я книгу как раз не из-за стихов, а из-за иллюстраций. И я никак не понимаю: почему, если книга о китайской поэзии, в ней есть иллюстрации (помимо китайских) ещё и японские (ну, тут ладно - японская культура брала что-то в китайской), но и английские, и русские, и норвежские? Нельзя что ли было взять иллюстрации только азиатские? Вот это меня очень удивило.