Сборник представляет собой подборку изысканной китайской поэзии, олицетворяющей богатство культуры и истории этой древней цивилизации. В нём читатель найдёт произведения разных эпох. В переводе поэта, филолога и музыканта Галины Стручалиной уникальные китайские поэтические миниатюры превращаются в трогательные строки, в которых отражены разнообразные темы, от любовной лирики до философских размышлений, духовных поисков и торжества природы. Издание органично дополняют яркие иллюстрации, подобранные для каждого поэтического шедевра.
Китайская поэзия. Избранная лирика с иллюстрациями
Купили 128 человек
Описание и характеристики
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Кол-во стр. 128
- Вес 194 г
- Издательство АСТ
- Серия Мировая поэзия. Подарочное издание с иллюстрациями
- Автор Ду Фу, Ли Бо, Ван Вэй
- Переводчик Стручалина Г.
- Размер 1.5x11.5x15
- ID товара 3094276
- ISBN 978-5-17-172784-0
- Возрастное ограничение 16+
Отзывы
Сначала новые
Шикарно подарочное издание. Бумага плотная и гладкая. Иллюстрации яркие, подобранные в точном соответствии с содержанием и тематикой произведений. Лучше любой открытки. Станет отличным дополнением к подарку для человека, увлеченного Китаем и Востоком. Подойдет и в качестве милого сюрприза. Книга небольшого формата: можно носить с собой и получать удовольствие читая и рассматривая.
Плюсы
Оформление.
Очень красивое миниатюрное издание. Покупала маме в подарок, ей очень понравилось! Каждое стихотворение сопровождается красивейшими иллюстрациями, которые хочется разглядывать. Книга маленькая, но невероятно эстетичная и прекрасно подходит людям, которые увлекаются китайской культурой
Плюсы
Качественная печать, плотные страницы, красочные иллюстрации
Минусы
Все прекрасно
Изысканный Китай
Данный сборник стихотворений китайских авторов в переводе Г. Стручалиной поразил меня глубиной оформления, где иллюстрации и стихи не только дополняют друг друга, но и дают возможность насладиться этими образами. Я очень рада, что в оформлении переплёта использована картина с изображением пиона. Так как прекрасно знаю какое важное смысловое значение имеют цветы в Китае. И одну из ведущих ролей занимают пионы.
Плюсы
Твёрдый переплёт, мелованная бумага, прекрасные цветные иллюстрации, крупный шрифт.
Минусы
Ляссе-закладки отсутствует
Китайская поэзия
Книга оставила странные ощущения.
Не буду ничего писать про стихи - они великолепны. Правда, я с поэзией особо не дружу, поэтому ничего более существенного про них сказать не могу. Я хочу остановиться именно на самой книге и ее формате.
1. Книга маленькая. Реально маленькая - в высоту меньше ладони.
2. Иллюстрации. Брала я книгу как раз не из-за стихов, а из-за иллюстраций. И я никак не понимаю: почему, если книга о китайской поэзии, в ней есть иллюстрации (помимо китайских) ещё и японские (ну, тут ладно - японская культура брала что-то в китайской), но и английские, и русские, и норвежские? Нельзя что ли было взять иллюстрации только азиатские? Вот это меня очень удивило.
Не буду ничего писать про стихи - они великолепны. Правда, я с поэзией особо не дружу, поэтому ничего более существенного про них сказать не могу. Я хочу остановиться именно на самой книге и ее формате.
1. Книга маленькая. Реально маленькая - в высоту меньше ладони.
2. Иллюстрации. Брала я книгу как раз не из-за стихов, а из-за иллюстраций. И я никак не понимаю: почему, если книга о китайской поэзии, в ней есть иллюстрации (помимо китайских) ещё и японские (ну, тут ладно - японская культура брала что-то в китайской), но и английские, и русские, и норвежские? Нельзя что ли было взять иллюстрации только азиатские? Вот это меня очень удивило.