Я не Пань Цзиньлянь отзывы на книгу Чжэньюнь Лю: мнения и оценки в Читай-городе

Отзывы на произведение: Я не Пань Цзиньлянь

Чжэньюнь Лю

· 8 отзывов
Я не Пань Цзиньлянь
879 ₽
1 055 ₽ -17%

Твёрдый переплёт

Сначала новые
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Первое знакомство с автором получилось достаточно удачным. Удивительно, что на китайских сайтах часто пишут, что произведения автора полны юмора. Что ж, с русским юмором тут идет несовпадение, хотя места, где подразумевается смех понятны. Просто для русского читателя скорее всего эта книга больше остросоциальная притча. Тем не менее интерес к автору она вызвала, я уже заказала переиздание другого его романа.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Книга оставила двоякое впечатление. Безусловно, интерес вызывало и описание быта в китайской деревне, и «приключения» главной героини на пути к разрешению ее споров, и ее настойчивость и стойкость. Не понравился язык, которым написана книга. Какой-то скудный, необразный. Также я не смогла проникнуться ни мотивами (жалобы ради принципа), ни концовкой.
Вроде бы и юмористическая книга, но оставляет после себя тоскливое послевкусие.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
обратила внимание на книгу благодаря потрясающей обложке - она невероятно яркая, дерзкая, красивая, уж точно привлекает внимание. но при чтении аннотации я поняла, что нет шансов книгу не купить - история о женщине, которая принимает имхо совсем не банальное решение. когда муж так " подставляет" не всегда захочется принимать меры для дальнейших отношений, но эта история не так проста! дети конечно важный фактор. всем, кому интересны нравы азиатских стран, будет интересно
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Простая китайская женщина хочет обмануть китайскую бюрократию, но обманывает сама себя и запускает движ на двадцать лет.
В этой книге один женский персонаж, Ли Сюэлянь. Ей сочувствуешь, ее жалеешь, но мне она не очень близка, хотя прописан персонаж хорошо. Мужские персонажи довольно бесячие (чего ожидать от чиновников, которые только о своих должностях думают).
Читать было увлекательно, интересна жизнь простых китайцев, проблемы похожи на наши, ценности несколько отличаются.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Книга, которая бьёт наотмашь своей искренностью. Чжэньюнь Лю пишет так, что забываешь, где вымысел, а где реальность. Здесь нет лишних прикрас - только горькая правда жизни, рассказанная женским голосом, который долго не отпускает. Читаешь и чувствуешь всю тяжесть, всю несправедливость, но при этом - невероятную силу духа. Написано просто, без пафоса, но каждая фраза отзывается где-то внутри. Очень важная, честная книга, после которой хочется молчать и думать
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Эта книга — блестящий образец острой социальной сатиры, которая держит в напряжении с первой до последней страницы. Лю Чжэньюнь создал удивительную историю, где абсурд и реальность переплетаются настолько тесно, что начинаешь смеяться над ситуациями, которые на самом деле ужасают . Особенно подкупает, то как автор показывает китайскую глубинку — живую, настоящую, не отполированную до глянца . Персонажи здесь не делятся на героев и злодеев: каждый оказывается сложным, противоречивым и по-своему одиноким человеком .
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Книга при всех немногочисленных недостатках имеет определённый неоспоримый плюс: она заставляет задуматься. В первую очередь о том, на что и кого ты тратишь свою жизнь, стоит ли оно вообще того. Юмористическая книга оказывается довольна жестока в своём реализме и невольно печалит, что описаны вполне себе настоящие события. Главная героиня вызвала в равной степени и уважение, и жалость.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Лю Чжэньюнь один из знаковых писателей современного Китая, наряду с Мо Янем и Янь Лянькэ, и если последних двух активно издают и переиздают, то товарища Лю почему-то реже, спасибо хайпу от Театра Наций, скоро увидим переиздание "Я не Пань Цзиньлянь". Здесь, как и в других романа автора, есть и цепляющий сюжет, и бытоописание Китая, и прекрасный юмор (по крайней мере, всё это было в переводе прошлого издания, по этому указаний на переводчик не нашла, надеюсь эксмо ничего не меняли)))