Перу Норы Галь (Элеоноры Гальпериной), выдающейся переводчицы английской и французской литературы, принадлежат переводы "Маленького принца" Сент-Экзюпери, "Постороннего" Камю, "Убить пересмешника" Харпер Ли, а также Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери, Урсулы Ле Гуинн и Роджера Желязны. Эти переводы давно вошли в домашние библиотеки россиян и считаются одними из самых высококачественных.
В книге "Слово живое и мертвое" Нора Галь не просто делится историями из своего переводческого прошлого, но преподносит профессию переводчика с азартом и любовью, так, что после прочтения хочется самому взяться за иностранный текст и переложить его на русский.
Эту книгу можно использовать как учебник пер
В книге "Слово живое и мертвое" Нора Галь не просто делится историями из своего переводческого прошлого, но преподносит профессию переводчика с азартом и любовью, так, что после прочтения хочется самому взяться за иностранный текст и переложить его на русский.
Эту книгу можно использовать как учебник пер
Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода
Этот товар закончился
Купили 15 человек
Описание и характеристики
В книге "Слово живое и мертвое" Нора Галь не просто делится историями из своего переводческого прошлого, но преподносит профессию переводчика с азартом и любовью, так, что после прочтения хочется самому взяться за иностранный текст и переложить его на русский.
Эту книгу можно использовать как учебник перевода, написанный без академического занудства, но наоборот - с юмором и бесценными примерами из личного опыта.
Для самого широкого круга интересующихся.
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Объем 510
- Вес 540
- Год издания 2019
- Издательство РИПОЛ классик
- Серия Легендарные книги литагенства ФТМ
- Автор Наталья Дмитриевна Гальскова, Нора Галь
- Размер 2.7x13.5x20.7
- ID товара 2560648
- ISBN 978-5-386-09577-2
- Возрастное ограничение 16+
Отзывы
Сначала новые
Плюсы
Минусы
Плюсы
Минусы
Для всех, кто читает и пишет!