«Но ведь это вошло в язык!» — спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот. «Немало таких словесных уродцев уже “вошло”, непоправимо “вошло” — не выгонишь!» — неизменно парирует она со страниц своей книги, которая еще очень долго будет учебником для переводчиков, редакторов и всех тех, кому дорого русское слово. И шире — сводом непреложных правил бережного обращения с родным языком.
Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991) — редактор, литературный критик и переводчик, подаривший русскому читателю «Маленького принца», «Постороннего», «Поющих в терновнике», множество рассказов Рэя Брэдбери и Эдга

Слово живое и мертвое

4.6 (28 оценок)
Купили 507 человек

Описание и характеристики

«Но ведь это вошло в язык!» — спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот. «Немало таких словесных уродцев уже “вошло”, непоправимо “вошло” — не выгонишь!» — неизменно парирует она со страниц своей книги, которая еще очень долго будет учебником для переводчиков, редакторов и всех тех, кому дорого русское слово. И шире — сводом непреложных правил бережного обращения с родным языком.
Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991) — редактор, литературный критик и переводчик, подаривший русскому читателю «Маленького принца», «Постороннего», «Поющих в терновнике», множество рассказов Рэя Брэдбери и Эдгара По… и «Слово живое и мертвое», собранное из лоскутков огромного переводческого и жизненного опыта.

Отзывы на это издание

4.6
28 оценок
0
0
2
7
19
Сначала новые
Давно рекомендовали её многие знакомые, в том числе и люди связанные с профессиональной обработкой художественного текста. Много интересных советов от Норы Галь, но меня смутили некоторые принципы работы. Например Канцелярит. Деловая речь, звучащая серьезно, солидно, определили в категорию канцелярит. Призывая к более живой и простой речи. Мне кажется это основная проблема современного писателя, излишняя простота.
Плюсы
Дельные советы
Минусы
Противоречивые мысли о сухости и официозности текста
Замечательная книга от настоящего мастера художественного перевода. В своём труде Нора Галь делится секретами мастерства, раскрывая нюансы переводческой "кухни". Стиль изложения лёгкий: различные тонкости деятельности переводчика художественной литературы рассматриваются на конкретных примерах и зачастую сопровождающихся весьма забавными, но при этом полезными комментариями. Благодаря этому текст будет интересен не только специалистам, но и людям, далёким от иностранных языков. А для тех, кто только начинает свой путь в сфере перевода, - вообще настольная книга.
Правильная книга
Сейчас многие пишут, в том числе в сети Интернет, и предлагается целый ряд изданий о том, как взяться, например, за роман, где найти вдохновение, как мотивировать себя на работу. В этой книге нет ни пространных рассуждений, ни рецептов борьбы с прокрастинацией, ни изложения известных правил русского языка. Автор учит четко излагать мысль, вычленять главное, убирать тавталогию, бороться со штампами, то есть всему тому, что так необходимо для составления правильного и безупречного с точки зрения грамотности и стиля текста. Иногда это звучит резко и даже немного сурово, зато сразу видишь свои недочеты и есть понимание, как усовершенствовать изложение. Нужная вещь для всех, кто пишет.
Обязательна к прочтению
Это классика, которая лежит в основе всего. На основе этой книги написаны многие другие ныне популярные. Но я считаю, что начать нужно именно с неё погружаться в тему. Полезна будет и редакторам, и журналистам, и переводчикам, и тем, кто хочет избавиться от словесного мусора.
Кстати, не надо думать, что книга написана давно и поэтому утратила актуальность. Совсем нет. Класика вне времени.
Плюсы
Твёрдый качественный переплёт
Минусы
Нет
Книга «Слово живое и мертвое» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Нора Галь «Слово живое и мертвое» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.