Предлагаем вниманию читателя первый в истории европейской литературы сборник сказок — книгу неаполитанского писателя Джамбаттисты Базиле (1566–1632), так и озаглавленную — «Сказка сказок». В сказку о юной принцессе, покинувшей дворец в поисках предсказанного ей жениха, как в рамку, заключены пятьдесят других историй, разделенных по пяти дням (отсюда второе название, под которым известна эта книга — «Пентамерон»). Сюжеты и мотивы Базиле оказали влияние на многих сказочников последующих веков — как прямое (на Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм), так и опосредованное (вплоть до А. С. Пушкина, П. П. Ершова и П. П. Бажова). Однако неповторимым произведением прозы барокко делают книгу Базиле
- -15%
Сказка сказок. Пентамерон
Купили 12 человек
Описание и характеристики
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Количество страниц 503
- Вес, г 630
- Размер 3x16x22
- Издательство Издательская группа Альма Матер
- Серия Методы культуры: фольклористика
- Год издания 2023
- ISBN 978-5-6047272-5-6
- Тираж 500
- ID товара 2961464
Отзывы
Старые сказки
На мой взгляд, "Сказка сказок" - весьма своеобразное произведение. Книга безусловно является краеугольным камнем европейской литературы, но лично меня она разочаровала. Сюжеты мелькают как в калейдоскопе, после чтения в голове каша. Жаргон сказок тоже очень резкий, много ругани.
Плюсы
Книга для интересующихся происхождением сюжетов классических сказок.
Минусы
Смешанные чувства вызывает уличный народный жаргон того времени.
Рекомендую!
Начну с того, что эта книга не моралистов -фанатиков. Ханжам тоже не понравится. Для вечернего семейного чтения тоже вряд ли подойдет. Возрастной ценз у нее минимум 16+. Текст для людей взрослых, образованных, умеющих мыслить и способных понять, что этим сказкам уже так много лет, и народный язык того времени сильно отличался от современного.
Сказки порой очень откровенные, персонажи очень колоритные, очень много ругательных слов. Это не мат, это особый жанр, можно сказать просто искусство в этой сфере. Они идут буквально абзацами, в каждой сказке, не повторяясь, просто удивительно, как можно такое придумать.
Здесь нет того идеального литературного слога, который обычно вызывает восторг. Язык, которым рассказываются эти истории очень далек от невинных хрестоматийных детских сказок, которые можно прочитать сейчас. Это почти первоисточник всех этих сказок. Почти, потому что вначале были народные сказания, устное творчество, из уст в уста, потом их уже стали записывать.
Язык в этой книге очень живой, натуральный, от простого народа, еще и от очень эмоционального. Некоторых моих знакомых просто шокировало то, из чего появились современные сказки. Сказки интересные, порой смешные до слез. Сказочницы, которые рассказывают эти сказки тоже очень интересные личности, одни их имена чего стоят. Читая, узнаешь многие сюжеты, которые вышли из этих сказок.
Книга не из дешевых, но она очень редко издается, тираж совсем небольшой, что влияет на цену. Да и сделана книга хорошо, для чтения очень комфортная. Она и выглядит привлекательно, обложка у нее красивая, прочная, бумага белая, шрифт четкий, черный. Переводчик Петр Епифанов. В книге использованы рисунки пером Йозефа Хегенбарта. Есть вступительная статья, которую интересно почитать.
Сказки порой очень откровенные, персонажи очень колоритные, очень много ругательных слов. Это не мат, это особый жанр, можно сказать просто искусство в этой сфере. Они идут буквально абзацами, в каждой сказке, не повторяясь, просто удивительно, как можно такое придумать.
Здесь нет того идеального литературного слога, который обычно вызывает восторг. Язык, которым рассказываются эти истории очень далек от невинных хрестоматийных детских сказок, которые можно прочитать сейчас. Это почти первоисточник всех этих сказок. Почти, потому что вначале были народные сказания, устное творчество, из уст в уста, потом их уже стали записывать.
Язык в этой книге очень живой, натуральный, от простого народа, еще и от очень эмоционального. Некоторых моих знакомых просто шокировало то, из чего появились современные сказки. Сказки интересные, порой смешные до слез. Сказочницы, которые рассказывают эти сказки тоже очень интересные личности, одни их имена чего стоят. Читая, узнаешь многие сюжеты, которые вышли из этих сказок.
Книга не из дешевых, но она очень редко издается, тираж совсем небольшой, что влияет на цену. Да и сделана книга хорошо, для чтения очень комфортная. Она и выглядит привлекательно, обложка у нее красивая, прочная, бумага белая, шрифт четкий, черный. Переводчик Петр Епифанов. В книге использованы рисунки пером Йозефа Хегенбарта. Есть вступительная статья, которую интересно почитать.