Русско-английский перевод. Учебник для студентов вузов, обучающихся по образовательной программе "Перевод и переводоведение" направление "Лингвистика", "Лингвистика и межкультурная коммуникация" (комплект из 2 книг)

Описание и характеристики

Эта книга—новое издание первого в нашей стране современного учебник по письменному переводу с русского языка на английский, составленный по программе лингвистического университета на основе действующих образовательных стандартов подготовки лингвистов-переводчиков. Каждый раздел учебника посвящен определенной теме, связанной с трудностями перевода, и состоит из разъяснительной части, богато иллюстрированной примерами, и практических заданий на перевод, сопоставительный анализ и редактирование. Всего в учебнике свыше 1100 иллюстративных примеров и более 200 учебных заданий. .Автор учебника Д. И. Ермолович—известный лингвист, лексикограф, переводчик и педагог, доктор филологических наук, профессор переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета. .
ID товара 2480132
Издательство AUDITORIA
Год издания
ISBN 978-5-99-053398-1
Размер 21.5x14x2.3
Вес, г 610

Извините, на сайте что-то сломалось.
Обновите страницу.

Обновить

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
4.3
11 оценок
1
1
0
1
8
Сначала новые
Сначала полезные
Сначала новые
Сначала старые
Сначала с высокой оценкой
Сначала с низкой оценкой
5 5
08.01.2023
5
хороший учебник
Отличный учебник для изучения особенностей русско-английского письменного перевода. Очень удобное разделение на две книги. В первой книге содержится основная теоретическая информация, примеры и упражнения для отработки письменного перевода. Во второй книге представлены методические рекомендации и комментарии, а также ключи к упражнениям. Книга полезна не только для переводчиков, но и для изучающих английский язык.
Плюсы
Полезная информация, упражнения
5 5
10.12.2022
5
Русско-английский перевод
Моё ознакомление с этой работой на стадии так называемого предперевода. Я внимательно знакомлюсь с предложенными заданиями и... Изучаю авторский вариант. Если честнее: смотрю в ответы. Сначала не могла справиться с искушением, любопытство разбирало. А когда поняла, насколько талантлив автор, приглашающий читателя в собеседники и (со)созидатели перевода, разрешила себе получать филологическое удовольствие. Спасибо
5 5
18.03.2022
5
Переводчикам и не только
Отличный учебник для улучшения своих навыков по переводу на английский язык. Содержание хорошо структурировано, встречаются наглядные и удобные таблицы. При разборе темы разбираются антипримеры, даются комментарии к особенностям передачи смыслов русского высказывания. Для закрепления навыков даются задания - проверить свой вариант можно в отдельной книжке "Ключи" (поставляется в комплекте).
Плюсы
- Один из немногих учебников по переводу НА английский язык.
- Есть ответы на задания.
- Белые, достаточно плотные страницы, хорошая работа со шрифтами.
Минусы
Мягкая обложка
Эта книга—новое издание первого в нашей стране современного учебник по письменному переводу с русского языка на английский, составленный по программе лингвистического университета на основе действующих образовательных стандартов подготовки лингвистов-переводчиков. Каждый раздел учебника посвящен определенной теме, связанной с трудностями перевода, и состоит из разъяснительной части, богато иллюстрированной примерами, и практических заданий на перевод, сопоставительный анализ и редактирование. Всего в учебнике свыше 1100 иллюстративных примеров и более 200 учебных заданий. .Автор учебника Д. И. Ермолович—известный лингвист, лексикограф, переводчик и педагог, доктор филологических наук, профессор переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета. .