Это уже мой третий учебник японского языка: у меня также есть "Полный курс" Майдоновой и учебник Струговой и Шефтелевич в двух томах. Заниматься я начала с Майдоновой, так как способ изложения мне показался там более простым, но также стало интересно ознакомиться с Первовой, поскольку мне понравился ознакомительный фрагмент. Пока я не занималась по этой книге, просто полистала. У Первовой материал подан живее, чем у Майдоновой, а местами подробнее: например, тут более подробная информация про удлинение гласных, уровни вежливости и личные местоимения, в Майдоновой про это упоминается вскользь. Открыла для себя несколько новых вещей. Стиль изложения очень "свойский", автор постоянно обращается к читателю "дорогой друг", это приятно. Также для запоминания азбук используется мнемоника. Для кого-то это плюс, хотя на мне мнемоника почти не работает. Транскрипции даны на латинице и никакого Поливанова, для кого-то это может быть принципиальный момент) Когда начинаются кандзи, транскрипции исчезают вообще. Нет фуриганы, но чтение иероглифов может даваться в скобках. Скомпонован материал не совсем так, как в учебнике. Если у Майдоновой даётся небольшое правило и несколько упражнений к нему для закрепления, то у Первовой теория идёт целыми разделами, и только потом упражнения. Скорее напоминает справчоник, чем учебник, потому что мне хотелось бы, чтобы грамматика подавалась более дробно. Но если имеешь какое-то представление о языке, то заниматься по Первовой очень даже интересно.
Плюсы
+ живая подача материала
+ есть подробности, которые опускают авторы других самоучителей
+ мнемоника для запоминания азбук
+/- транскрипция на латинице (без нелюбимого многими Поливанова)
Минусы
- громоздкая подача грамматики без промежуточных упражнений
- нет фуриганы
- тяжеловатая подача кандзи
- очень грубая опечатка на сороковой странице: вместо таблицы с хираганой дана катакана, и возможно, что это не последняя опечатка
- газетная бумага