Восточный склон: китайская поэзия в переводах Е.В. Витковского отзывы на книгу Евгений Витковский: мнения и оценки в Читай-городе

Отзывы на произведение: Восточный склон: китайская поэзия в переводах Е.В. Витковского

Евгений Витковский

· 4 отзыва
Восточный склон: китайская поэзия в переводах Е.В. Витковского
Только в магазинах

Твёрдый переплёт

Сначала новые
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
удивительная по своему содержанию книга, которая включает произведения-стихотворения азии, в частности корейских и китайских авторов. приятно также, что китайская часть продублированная на языке оригинала, было бы отлично, если бы и корейская тоже, но и так прекрасно. людям, которым необходимо под рукой иметь сборник достойных азиатских произведений, скажем, для написания сочинений или для погружения и изучения восточной культуры под призмой литературы точно зайдет
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Отличный сборник эссе, многие пассажи из которого пригождаются на уроках китайского в качестве примеров для объяснения особенностей китайского мышления и культуры в целом.
Читается легко, но лучше не спешить, читая вдумчиво, неторопливо, не забывая заглядывать в сборники классической китайской поэзии, за чайничком чая. Отличное послевкусие и множество мыслей - в бонус.
Плюсы
много
Минусы
нет
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
как всегда
Очень красивая книга, есть стихи на языке оригинала и потом перевод. Яркие красивые картинки. Но как и в других книга с китайской поэзией нет пояснения кому стих, что значит та или иная строчка. Ведь ведь стихом они могли рассказать целую историю, нужно понимать идиомы, и т д.
Когда я стала читать новеллы, я поняла как это важно понимать стих, а не просто наслаждаться его красотой.
Плюсы
красота, есть стихи на кит и перевод
Минусы
нет объяснения стиха
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Восточный склон
Я бесконечна счастлива, ведь в книге есть и китайская, и корейская поэзия. Китайская ещё и сопровождается версией на языке оригинала, чем я тоже очень довольна. К сожалению, корейская часть этого сборника идёт исключительно на русском. Говоря о стихотворениях, они прекрасны и самобытны, в них можно почувствовать всю эстетику и гармонию литературы Китая и Кореи. Иллюстрации очень красивые и лаконичные, их немного, они не перегружают текст. Оформление заслуживает отдельного описания, очень украшает полку.