Я купила эту книгу после прочтения биографии Банди от Холли Бин. Хотела увидеть картину глазами невесты Теда.
Книга написана простым языком, легко читать, но...пошла первая страничка — ошибка, вторая страничка — ошибка. А дальше — больше. На одной странице могло было до 10 ошибок, ну как бы не норм, как сейчас говорится: стрем.
Самое раздражающее в книге то, что Лиз Кендалл постоянно превращается в мужчину благодаря великолепному переводу. И помимо этого: опечатки в словах, задвоенные слова в предложениях, отсутствие склонений в некоторых словах и в именах, непонятно откуда берутся знаки пунктуации и также внезапно исчезают.
На двадцатой странице я уже забыла, зачем покупала книгу, потому что начала сидеть и подчеркивать ошибки, выделять и менять местами слова, которые не вяжутся с текстом, чтобы уловить смысл, вся книга у меня словно тетрадь двоечника. Смешно, да, порой, но и страшно, как вообще такой отвратительный перевод допустили до печати.
Плюсы
История непосредственно от лица невесты Банди и первая публикация ее книги
Минусы
Отвратительный перевод и бесконечные ошибки на каждой странице