Полиглоты отзывы на книгу Уильям Герхарди: мнения и оценки в Читай-городе

Отзывы на произведение: Полиглоты

Уильям Герхарди

· 7 отзывов
Полиглоты
Нет в наличии

Сначала новые
Интересно было ознакомиться с автором и с этим произведением (тем более это первый полный перевод романа на русский язык). Автор - Уильям Герхарди, относится к писателям потерянного поколения, а роман напиисан в 1920 годы. Книга интересная, трагикомедия, необычная: здесь и комедия и меланхолия, пафос и сатира. Рада, была знакомству и роман занял достойное место на моих полках
Совершенно случайно наткнулся на эту книгу. Было немного бонусов и тут она. Теперь прочтя ее думаю, что все сложилось, как и должно было.
По сюжету которого здесь по сути и нет, молодой офицер по имени Джордж Гамлет Александр Дьяболох( Уже в одном имени смешались и кони и люди) помогает своей тетушке и ее семейству оказавшемуся в Сибири в ходе побега из Европы охваченной Первой мировой войной.
И все это семейство убегая от ужасов Европейской войны оказывается в водовороте уже гражданской войны в России.
Это хаотичный,безумный, сатиричный роман. Эпитетов можно еще написать огромное количество.
Юмор и ирония соседствуют с абсурдом и трагикомедией. Все это безумство либо понравится вам либо нет. Я то откладывал книгу на неделю и забывал о ней. А потом найдя ее зачитывался. И сам не знаю к какому лагерю себя причислить.
Само издание прекрасное. Обложка оформлена настолько завлекающе, что только благодаря ей я и обратил внимание на книгу. Встречаем по обложке.
Неожиданно отличная книга, которую до сих пор не переводили на русский язык. Да еще и классика. Очень досадное упущение. Бриллиант, который обнаружили российские читатели только сейчас, но все же обнаружили, и это главное! Сюжет довольно таки классичесский, но имеют черты постмодернизма, интертекстуальности, что меня очень порадовало. Понравится всемтем, кто любит хорошую литературу.
Плюсы
Формат, дизайн обложки, качество бумаги
Минусы
Нет
Эта чудесно изданная книга открыла для меня новое имя в английской литературе. Сюжетные перипетии не оставят равнодушным читателя, который питает интерес и к большой истории (которая фоном возникает на страницах романа) и к бурлеску частной жизни столетней давности. Превосходный перевод книги сделан Валерием Вотриным.
Плюсы
Изумительное оформление обложки книги. Послесловие переводчика, плюс эссе Омри Ронена о романе Герхарди. Превосходное качество печати.
Минусы
Не обнаруживаются.
Очень редкая книга. Заинтересовалась ею, обнаружив когда-то в подборке английской классики, не переведенной на русский язык. И вот спустя годы встретила ее на сайте ЧГ в списке персональных рекомендаций. И перевели, и прекрасно издали. Интересное оформление, уменьшенный формат, хорошая белая бумага. Роман интересен не сюжетом, а скорее формой, переплетением жанров и тонким юмором. Можно отнести к постмодернизму. Книгу вероятно оценят поклонники творчества Ивлина Во.