"Я умерла за красоту..." отзывы на книгу Эмили Дикинсон: мнения и оценки в Читай-городе

Отзывы на произведение: "Я умерла за красоту..."

Эмили Дикинсон

· 38 отзывов
"Я умерла за красоту..."
Только в магазинах

Твёрдый переплёт

Все изданияВсе изданияВсе издания

Все издания

Твёрдый переплёт

Твёрдый переплёт

Мягкий переплёт

Мягкий переплёт

Твёрдый переплёт

Твёрдый переплёт

Сначала новые
Очень рада была увидеть сборник стихотворений Эмили Дикинсон в читай городе и сразу же купила. К сожалению в сборник не вошёл мой любимый стих, пришлось его печатать на цветной бумаге и добавлять самой, однако в книге и без того множество красивый и цепляющий произведений. Стихи удобно найти по содержанию. Само оформление тоже радует глаз, специально убрала супер обложку, чтобы не скрывать такую красоту. Листы белые, не тонкие и не газетные, приятно перелистывать страницы. Приобретением очень довольна
Плюсы
оформление
удобная навигация
очень красивые и цепляющие стихи
Я лучше вижу — в темноте...
Наконец пополнила свою коллекцию стихотворений Эмили Дикинсон и этим изданием. Книга понравилась содержанием и лаконичным, но одновременно элегантным оформлением: цветовой палитрой обложки; уютным полусупером, который можно и снять для удобства; компактным, но не слишком минимизированным форматом; белой бумагой.
Плюсы
- алфавитный указатель произведений;
- стихотворения объединены по тематике;
- предисловие, послесловие и краткие комментарии переводчика перед каждым разделом
Минусы
- отсутствуют оригиналы стихотворений, которые всегда приятно иметь для сравнения с переводом
Преобрела данное издание великолепной поэтессы для работы. Меня просто покорило это маленькое издание стихов Эмили Дикинсон. Великолепная обложка, беленькие странички, хроший шрифт. Подбор стихов отличный. Все доступны для восприятия легки и заставляют задуматься о важном. Познакомившись с этой поэттессой я сразу же была покарена ею! Всем советую к прочтению.
Краткость — сестра таланта
Эмили Дикинсон — поэтесса, писавшая короткие стихотворения.
Взяв сегодня этот сборник, я предполагал, что прочитаю его за два дня, но через первые пару часов в улглу страницы я заметил число 240. Стихотворения Дикинсон малы, они состоят из 4-8 строк в среднем, но имеются и более длинные.
Сам же размер её стихотворений никаким образом не влияет на содержание. Она умеет написать коротко и в самую точку, умеет подать все в сжатом объеме. В этом её прелесть, а также есть прелесть в некой детскости её манеры. Не наивные мечты или мысли, они тут как раз вполне себе глубокие, но сама манера их выражения абсолютно легка и игрива.
Стихотворения Дикинсон, как я писал выше, глубоки, не смотря на свой небольшой объем. Также удивляет количество стихотворений, которые она написала за все время творчества (около 1800), даже не смотря на их скромные размеры. Эмили умеет красочно обернуть свои мысли и красиво их подать.
Да, она не станет одной из моих любимых, но останется отличным поэтом.
Прекрасная книга для знакомства с творчеством поэтессы. Удобная компоновка стихотворений по темам, а так же по алфавиту. Есть предисловие о жизни Эмили Дикинсон, основные биографические факты и что влияло на ее творчество. Будет интересно и новичкам и тем, кто уже ранее был с ней знаком.
Плюсы
Отличное оформление самой книги, удобный формат, приятная обложка, наличие ляссе.
Великолепное маленькое издание существенных части стихов мисс Эмили Дикинсон, чей перевод изящно исполнен Кружковым, причем произведения интересно поделены по тематике, а не по стандартной хронологии.
Плюсы
Отличная обложка, хороший набор подобранных стихов, что прекрасны. В них поднимаются столько тем, что сразу хочется их выучить.
Минусы
Не замечено, даже мне, которой не особо нравится поэзия, я была покорена.
Мне очень понравилось, одна из любимых поэтесс. Для развития кругозора, рекомендую к прочтению. Содержание очень понравилось: есть мысли переводчика, разборы стихов. Одно эстетическое удовольствие от такого приобретения. Хороший сборник стихотворений Эмили Дикинсон, довольна покупкой этой книги.
Плюсы
Приятно удивлена была наличием ляссе в книге. Компактная, аккуратная, красивая, плотная обложка, приятные белые страницы.
Минусы
Не нашла.
Случайно познакомилась с творчеством Эмили Дикинсон и поняла,что это просто какое то магическое волшебство . Читаешь стихотворение и сразу такое умиротворение,погружение в легкий беззаботный мир ,где можно научиться свободе,нежности,милосердию и бесстрашию.
Плюсы
Красивое оформление
Отличный вариант подарка
Украсит любую домашнюю библиотеку
Минусы
не обнаружилось
Я с поэзией Эмили Дикинсон познакомился сравнительно недавно, посмотрев сериал "Дикинсон". Её строки, прозвучавшие с экрана, невероятным способом так запали в душу, что я без сомнения пожелал, чтоб они всегда были рядом, чтоб я в любой момент мог перечитывать. И Григорий Кружков в переводе ни сколько не растерял всё то искреннее волшебство, что воссоздавала Эмили на протяжении всей своей жизни.
В А У
Сказать, что я в ОГРОМНОМ ВОСТОРГЕ — это ничего не сказать.

Её поэзия для меня — Волшебство, спокойствие, простота, задумчивость.
Некоторые стихотворения хочется читать шёпотом, сидя в небольшой компании при свечах✨🕯️🌜🔮🤍

Я узнала о Дикинсон в феврале, затем замечала упоминания её в апреле и тогда думала «ну моё, в этом что-то есть».
ДА!!! Я в любви к поэзии Эмили. Я буду перечитывать, запоминать, возвращаться.

Я влюблена в стихотворения о природе Дикинсон, как она оживляет Закат, Колодец, Воспоминание.
Необычные темы её стихотворений, не каждый из нас задумывается о вещах, о которых пишет Эмили. И она делает это так просто, красиво, коротко и изящно, но суть не всегда находится на поверхности. Интересно следить за ходом мыслей Эмили.
Люблю её мини-сцены, которые она разыгрывает в своём творчестве.
Детскость и одновременно сложные и непонятные отсылки. Которые я гуглила и понимала!! Невероятно гордясь потом собой:)
Её столь живые, классные сравнения. Некоторые стихотворения это что-то, что не описать конкретными словами, но точно «Моё».
Такие...близкие. Цепляют тебя и всё, не отвертишься.

Ещё отдельное «вау» переводчику Григорию Кружкову, предисловие и заметки переводчика, его мысли и объяснения, сравнения тоже зацепили!!!!!
В о с т о р г