В книгу вошли произведения известных испанских писателей XIX — первой трети XX века: Густаво Адольфо Беккера, Хуана Валеры, Хоакина Дисенты, Габриэля Миро и Рамона Марии дель Валье-Инклана, — в большинстве своем представляющие «романтическое» направление в испанской литературе.
Новеллы адаптированы по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Кроме того, читатель привыкает к логике испанского языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих испанский язык на нача
Новеллы адаптированы по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Кроме того, читатель привыкает к логике испанского языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих испанский язык на нача
- -18%
Золотой браслет. Испанская новелла XIX - начала XX в. = La ajorca de oro. Cuentos espanoles
Купили 27 человек
Описание и характеристики
Новеллы адаптированы по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Кроме того, читатель привыкает к логике испанского языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих испанский язык на начальном этапе и интересующихся испанской культурой.
- Возрастные ограничения 16+
- Издательство ВКН
- Серия Метод обучающего чтения Ильи Франка м
- Год издания 2022
- Количество страниц 256
- Размер 1.3x12.5x20
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Тираж 2000
- Вес, г 189
- ID товара 2885903
Отзывы
Интересный сборник рассказов
Так как я только начинаю изучать испанский язык, читать неадаптированную испанскую литературу в оригинале для меня еще очень трудно. В данном издании произведения представлены с параллельным дословным переводом на русский язык, что очень удобно. Перевод слов, которые часто повторяются, быстро запоминается. Сами рассказы очень интересные, с захватывающими сюжетами.
Плюсы
Рекомендую к прочтению студентам, начинающим изучать язык.
Минусы
Мягкий переплет.