Лауреат премии «Небьюла».
Номинант премии «Локус».
Книга года по версии книжной сети Barnes & Noble и Blackwell`s.
Книжный Топ-100 по версии Time.
Новый роман от создательницы трилогии «Опиумная война».
Роман, являющийся тематическим ответом на «Тайную историю», с добавкой «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла», в котором рассматриваются использование языка и искусства перевода в качестве доминирующего оружия Британской империи и студенческие революции как акт сопротивления власти.
Traduttore, traditore. Акт перевода — это всегда акт предательства.
1828 год. После погубившей Кантону холеры осиротевший Робин Свифт попадает в Лондон к загадоч
Номинант премии «Локус».
Книга года по версии книжной сети Barnes & Noble и Blackwell`s.
Книжный Топ-100 по версии Time.
Новый роман от создательницы трилогии «Опиумная война».
Роман, являющийся тематическим ответом на «Тайную историю», с добавкой «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла», в котором рассматриваются использование языка и искусства перевода в качестве доминирующего оружия Британской империи и студенческие революции как акт сопротивления власти.
Traduttore, traditore. Акт перевода — это всегда акт предательства.
1828 год. После погубившей Кантону холеры осиротевший Робин Свифт попадает в Лондон к загадоч
- -15%
Вавилон. Сокрытая история
Купили более 1 100 человек
Описание и характеристики
Номинант премии «Локус».
Книга года по версии книжной сети Barnes & Noble и Blackwell`s.
Книжный Топ-100 по версии Time.
Новый роман от создательницы трилогии «Опиумная война».
Роман, являющийся тематическим ответом на «Тайную историю», с добавкой «Джонатана Стренджа и мистера Норрелла», в котором рассматриваются использование языка и искусства перевода в качестве доминирующего оружия Британской империи и студенческие революции как акт сопротивления власти.
Traduttore, traditore. Акт перевода — это всегда акт предательства.
1828 год. После погубившей Кантону холеры осиротевший Робин Свифт попадает в Лондон к загадочному профессору Ловеллу. В течение многих лет он изучает латынь, древнегреческий и китайские языки, готовясь к поступлению в престижный Королевский институт переводов Оксфордского университета, известный также как Вавилон. Его башня и его студенты — мировой центр перевода и, что важнее, магии. Искусства проявления потерянных при переводе смыслов, с помощью зачарованных серебряных слитков. Именно эта магия сделала Британскую империю непобедимой, а исследования Вавилона в области иностранных языков служат внешней политики Империи.
Для Робина Оксфорд — это утопия, посвященная стремлению к знаниям. Но знания подчиняются власти, и, будучи китайцем по происхождению, Робин понимает, что служить Вавилону означает предать собственную родину. По ходу обучения молодой человек оказывается перед выбором между интересами Вавилона и тайного общества «Гермес», которое стремится остановить имперскую экспансию. Когда Великобритания развязывает захватническую войну с Китаем ради серебра и опиума, Робину приходится принять решение…
Можно ли изменить могущественные институты власти изнутри, без лишних жертв, или революция всегда требует насилия?
«Великолепно. Одна из самых блестящих, актуальных книг, которую я имела удовольствие читать. Роман является не просто фантастической альтернативной историей, а исследованием, рассматривающим колониальную историю и промышленную революцию, переворачивая и встряхивая их». — Шеннон А. Чакраборти
«Блестящее и пугающее исследование насилия, этимологии, колониализма и их взаимосвязи. Роман “Вавилон” столь же глубок, сколь и трогателен». — Алексис Хендерсон, автор книги «Год ведьмовства»
«Ребекка Куанг написала шедевр. Благодаря тщательному исследованию и глубокому погружению в лингвистику и политику языка и перевода она смогла создать историю, которая является отчасти посланием своих противоречивых чувств академической среде, отчасти язвительным обвинением колониальной политики, и все это является пламенной революцией». — Ребекка Роанхорс
«”Вавилон” — это шедевр. Потрясающее исследование идентичности, принадлежности, цены империи и революции, а также истинной силы языка. Куанг написала книгу, которую ждал весь мир». — Пен Шепард
«Настоящая магия романа Куанг заключается в его способности быть одновременно научным, но и неизменно доброжелательным к читателю, заставляя чувствовать язык текста на страницах столь же чарующим и мощным, как и чудеса, которые можно достичь с помощью серебра». — Oxford Review of Books
«Удивительное сочетание эрудиции и эмоций. Я никогда не видел ничего подобного в литературе». — Точи Онибучи
«Если вы планируете прочитать только одну книгу в этом году, то возьмите “Вавилон”. Благодаря невероятно правдоподобной альтернативной истории Куанг раскрыла правду об империализме в нашем мире. Глубина знаний писательницы в области истории и лингвистики поражает воображение. Эта книга — шедевр во всех смыслах этого слова, настоящая привилегия для чтения». — Джесси К. Сутанто
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Количество страниц 640
- Вес, г 760
- Размер 3.4x14.8x22
- Издательство Эксмо
- Издательский бренд fanzon
- Серия Fanzon. Ребекка Куанг
- Возрастные ограничения 16+
- Год издания 2025
- ISBN 978-5-04-180356-8
- Тираж 5000
- ID товара 2990261
- Жанры Фэнтези
- Аудитория Young Adult
- Тематика Викторианская эпоха
Отзывы
Сначала новые
теперь тоже хочу быть балаболом
не думала, что книга оставит такое сильное на мне впечатление. кажись, я нашла своего автора и жанр, который мне больше всего по душе. люблю эстетику темной академии и студенческую атмосферу, ибо сама являюсь студенткой. мне нравится, как ребекка изобразила конфликт роберта между достойной и статусной работой с серебром в англии и его ностальгия по китаю, любовь к родным землям. ребекке куанг удалось изобразить англию 19 века. видно, что она наводила справки самостоятельно, чтобы все было правдоподобно. вообще восхищаюсь данным автором и в будущем надеюсь окунуться в другие ее работы.
Интересный гибрид фэнтези и произведения с острой злободневной социальной проблематикой, мне такие раньше не попадались. Читается увлекательно, хорошо придумано. Больше всего понравилось, как автор выражает идею мистической силы слов. Но есть ощущение чего-то "недо...", перечитывать не захочется. Возможно, дело в том, что социальные проблемы преподнесены слишком прямолинейно, несмотря на жанр.
Плюсы
Очень красивое издание.
Минусы
-
Я под большим впечатлением от этой книги. Она пробудила тревожные, глубоко запрятанные мысли и помогла по-новому взглянуть на социальный вопрос, который лейтмотивом волнует меня уже много лет. Раньше эти размышления существовали разрозненно, а здесь будто наконец собрались в единую, чёткую картину.
При этом даже если вынести за скобки острую социальную проблематику, сам сюжет очень приятно течёт и действительно увлекает. В книге не было резких эмоциональных горок или моментов, от которых замирает душа, но я всё время оставалась вовлечённой в это приключение и с интересом следила за происходящим
При этом даже если вынести за скобки острую социальную проблематику, сам сюжет очень приятно течёт и действительно увлекает. В книге не было резких эмоциональных горок или моментов, от которых замирает душа, но я всё время оставалась вовлечённой в это приключение и с интересом следила за происходящим
Рекомендую
Начала читать эту книгу по рекомендации преподавателя, при прочтении меня привлек довольно таки необычный сюжет, который включал в себя историю Оксфордского института перевода и его студентов. Автор рассказывает нам о том,как переводчики могут изменить мир при помощи перевода большого количества языков. Герои книги не просто студенты, а дети, которым пришлось столкнуться с разными трудностями на пути, выбором между тем, что правильно, а что неправильно, а также враждебностью других из-за полового или расового признака. Несмотря на все это они все же находят друг в друге тепло, веру, любовь и стараются сохранить ее. Мне понравился сюжет, ведь автор не просто описывает институт и переводчиков, но и внутреннюю борьбу человека. Книга не просто история, а стремление героев к изменению мира и самих себя