Роман "Улисс" великого ирландского писателя Джеймса Джойса, классика и одновременно разрушителя канонов классики, – произведение-эксперимент, знаковое, яркое явление, вершина литературы модернизма ХХ века и главная веха в современном искусстве прозы. Попадая на улицы Дублина, читатель оказывается, на первый взгляд, в замкнутом мире странным образом объединенных героев: молодого писателя Стивена Дедала и рекламного агента Леопольда Блума. Постепенно картина начинает проясняться, явные и скрытые аналогии с "Одиссеей" Гомера позволяют расшифровать символический код автора.
Виртуозный язык, фейерверк стилей и техник письма, авторская ирония, исторические и мифологические аллюзии - с момента в
Виртуозный язык, фейерверк стилей и техник письма, авторская ирония, исторические и мифологические аллюзии - с момента в
- -50%
- Распродажа
Улисс. Том 2
Купил 141 человек
Описание и характеристики
Виртуозный язык, фейерверк стилей и техник письма, авторская ирония, исторические и мифологические аллюзии - с момента выхода в свет и по сей день "Улисс" остается вызовом Писателя Читателю. .В настоящее издание включены наиболее полные на сегодняшний день комментарии Сергея Хоружего.
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Кол-во стр. 672
- Вес 324 г
- Год издания 2019
- Издательство Эксмо
- Серия Pocket book
- Автор Джеймс Джойс
- Переводчик Хинкис В.А., Хоружий С.С.
- Страна Зарубежная, Ирландия
- Размер 2.7x11.5x18
- ID товара 7749563
- ISBN 978-5-04-101722-4
- Возрастное ограничение 16+
- Тематика Литература 20 века
Отзывы
Сначала новые
Это масштабное, тяжелое произведение, но настолько многогранное и интересное, что в мыслях потом к нему возвращаешься. В книге рассказывается об одном дне обычного человека (16 июня 1904г.). История разделена на эпизоды, которые написаны стилистически по-разному. Какие-то эпизоды даются легко, а какие-то очень сложно (что аж бросить хотелось). Подобного романа я ещё не читала. Это гениально!
Литература повышенного уровня сложности
Надо учитывать, что "Улисс" - это не книжка для повседневного чтения: здесь большой объем текста, сложный язык и запутанная структура могут вызывать затруднения. Тем не менее, если вы готовы преодолеть эти трудности, то вас ждет незабываемое литературное путешествие по глубинам человеческой души.
Роман исследует мысли, переживания и действия главных героев в течение одного дня. Он основан на классическом эпосе Одиссеи, что придает ему дополнительный символический смысл.
Скорее минусом данного издания является наличие мягкой обложки. В большом формате читать удобнее. Зато яркая иллюстрация на обложке создает приятное ощущение и дарит эстетическое удовольствие.
Роман исследует мысли, переживания и действия главных героев в течение одного дня. Он основан на классическом эпосе Одиссеи, что придает ему дополнительный символический смысл.
Скорее минусом данного издания является наличие мягкой обложки. В большом формате читать удобнее. Зато яркая иллюстрация на обложке создает приятное ощущение и дарит эстетическое удовольствие.
Плюсы
Цена, хороший перевод
Минусы
Мягкая обложка
Классика модернизма и сложное чтиво
Одна из самых непростых и сложноустроенных книг в мировой литературе. Роман, в который Джеймс Джойс "запихнул" столько всего, что исследователям ещё долго будет что разбирать. Одна из вершин интеллектуальной литературы, которым принято пугать неподготовленных читателей и студентов филологических факультетов. И при этом - дико изобретательная, местами минорно-лиричная, а местами очень смешная книга. Книга большого мастера от литературы
Минусы
Жаль, что в продаже только второй том
Великий модернизм
Не один месяц ушел у меня на "Улисса", потому что больше, чем по главе в неделю, читать не получалось. Каждая глава обладает какой-то своей особенностью: например, одна передаёт мысли женщины и в ней вы не найдёте ни единой запятой. Читается сложно, и я не представляю, как это можно делать ради удовольствия. Но дело здесь не в Джойсе, конечно, а во мне. Однако же из принципа хотелось прочесть самый сложный и великий роман ХХ века.
Если вы владеете английским, возможно, этот роман стоит прочитать именно в оригинале. Переводу иногда сложно передать языковую игру Джойса, составляющую значимую часть особенностей романа.
Если вы владеете английским, возможно, этот роман стоит прочитать именно в оригинале. Переводу иногда сложно передать языковую игру Джойса, составляющую значимую часть особенностей романа.