- Возрастное ограничение 16+
Слово живое и мертвое: Искусство литературного перевода
Слово живое и мертвое: Искусство литературного перевода
Купили 11 человек
Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991), более известная как Нора Галь, - талантливый советский переводчик английской и французской литературы, критик, редактор, литературовед. За годы неутомимой работы она не только подарила русскому читателю произведения А. де Сент-Экзюпери, Альбера Камю, Харпер Ли, Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери и многих других зарубежных авторов, но и выработала принципы профессионального перевода. Их систематическим изложением стала книга "Слово живое и мертвое" - не теряющий актуальности свод правил искусства перевода и, шире, манифест бережного обращения с родным языком. На богатейшем материале Нора Галь анализирует неудачи переводчиков, остроумно подмечает ошибки
- Переплёт Твёрдый
- Кол-во стр. 371
- Вес 490 г
- Год издания 2023
Отзывы
Какая же эта классная книга.
Сразу понятно, при вервом чтение, что эта книга написана человеком, который уважает текст. Невооружённым взглядом видно, что писательница работает с текстом каждый день.
Очень приятно читать произдвения на красивом русском языке. одно наслаждение. Очень хотелось узнать, что Нора Галь считает хорошим переводом, а что посредственностью
Сразу понятно, при вервом чтение, что эта книга написана человеком, который уважает текст. Невооружённым взглядом видно, что писательница работает с текстом каждый день.
Очень приятно читать произдвения на красивом русском языке. одно наслаждение. Очень хотелось узнать, что Нора Галь считает хорошим переводом, а что посредственностью
Описание и характеристики
- Переплёт Твёрдый
- Кол-во стр. 371
- Вес 490 г
- Год издания 2023
- Издательство
- Серия
- Автор
- Размер 2x15.3x21.7
- ID товара 3023844
- ISBN 978-5-4467-3666-9
- Возрастное ограничение 16+