Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991), более известная как Нора Галь, - талантливый советский переводчик английской и французской литературы, критик, редактор, литературовед. За годы неутомимой работы она не только подарила русскому читателю произведения А. де Сент-Экзюпери, Альбера Камю, Харпер Ли, Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери и многих других зарубежных авторов, но и выработала принципы профессионального перевода. Их систематическим изложением стала книга "Слово живое и мертвое" - не теряющий актуальности свод правил искусства перевода и, шире, манифест бережного обращения с родным языком. На богатейшем материале Нора Галь анализирует неудачи переводчиков, остроумно подмечает ошибки
- -17%
Слово живое и мертвое: Искусство литературного перевода
Купили 9 человек
Описание и характеристики
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Год издания 2023
- Количество страниц 371
- Издательство RUGRAM_ФТМ
- Серия Литература и Искусство
- Автор Нора Галь
- Вес 490
- Размер 2x15.3x21.7
- ID товара 3023844
- ISBN 978-5-4467-3666-9
- Возрастное ограничение 16+