"Слово живое и мертвое" занимает в творческом наследии Норы Галь отдельное место. Эта книга, только при жизни автора переиздававшаяся трижды (причем каждое следующее издание Норой Галь в значительной степени перерабатывалось и дополнялось), а впоследствии – еще шесть раз, представляет собой лучшее из когда-либо написанных в нашей стране произведений, посвященных теории литературного перевода.
Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию "идеального языка" перевода – живого и естественного.
Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию "идеального языка" перевода – живого и естественного.
- -15%
- Лучшие продажи
Слово живое и мертвое
Купили более 5 400 человек
Описание и характеристики
Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию "идеального языка" перевода – живого и естественного.
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Количество страниц 384
- Издательство АСТ
- Издательский бренд Neoclassic
- Серия Эксклюзив: Русская классика
- Автор Нора Галь
- Вес 232
- Размер 2.9x11.6x18.1
- ID товара 2706838
- ISBN 978-5-17-112658-2
- Возрастное ограничение 16+
Отзывы на это издание
Сначала новые
Плюсы
Минусы
Плюсы
Минусы