Нора Галь — выдающийся переводчик английской и французской литературы, чьи работы («Маленький принц» Сент-Экзюпери, «Посторонний» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли и многие другие) давно вошли в сокровищницу отечественной литературы. Ее основной теоретический труд «Слово живое и мертвое» посвящен художественному переводу и представляет собой квинтэссенцию опыта Норы Галь как редактора и переводчика. В этой работе, далеко выходящей за рамки пособия для начинающих работников слова, автор с блеском и юмором обыгрывает богатейший материал, собранный на основе более чем полувековой работы с текстами, отстаивая и охраняя одно из самых важных достояний нашей культуры — чистоту русского языка.
- -17%
Слово живое и мертвое
Купили 304 человека
Описание и характеристики
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Количество страниц 352
- Вес, г 173
- Размер 0.5x11x18
- Издательство Азбука
- Серия Азбука-классика. Non-Fiction
- Возрастные ограничения 16+
- Год издания 2025
- ISBN 978-5-389-09474-1
- Тираж 3000
- ID товара 2461766
Отзывы
Сначала новые
Потрясающая книга
Книга «Слово живое и мертвое» Норы Галь потрясающая книга или даже учебник.
Я покупала ее с целью улучшить свою форму письма и узнать что-то новое. Мысли и какое-то философство Норы Галь очень интересны. Писательница удивительно передает факт важности очищать русский язык от канцеляризмов и иностранных слов. Удивительно, но именно после прочтения ее книги, я действительно стала писать как-то более красивее. Рекомендую к прочтению всем кто готов критиковать свое собственное письмо!
Я покупала ее с целью улучшить свою форму письма и узнать что-то новое. Мысли и какое-то философство Норы Галь очень интересны. Писательница удивительно передает факт важности очищать русский язык от канцеляризмов и иностранных слов. Удивительно, но именно после прочтения ее книги, я действительно стала писать как-то более красивее. Рекомендую к прочтению всем кто готов критиковать свое собственное письмо!
Книга не для всех. Отличный вариант для переводчиков художественной литературы, ведь Нора Галь одна из них.
Здесь нет структурированного текста, как у Ильяхова. Сплошной текст и поток мыслей, которому нет конца и края.
Читала фрагментами. в основном все пролистывала.
Здесь нет структурированного текста, как у Ильяхова. Сплошной текст и поток мыслей, которому нет конца и края.
Читала фрагментами. в основном все пролистывала.
Плюсы
Цена. Не жалко просто ознакомиться с текстом
Минусы
Сплошные текст, отсутствие под глав, разделов, структурированности в целом
Книга прекрасно написана, очень содержательная и интересная, читается просто на одном дыхании. Автор предлагает множество примеров как удачного, так и неудачного выбора слов как в обычной речи и письме, так и в переводах. Для тех, кто постоянно работает с текстами, книга вполне может стать настольной, но и просто для расширения кругозора прочитать будет интересно в любом случае.
Как же мне понравилась эта книга. Решила прочесть эту книгу, как только увидела ссылку на эту книгу в журнале "Иностранная литература".
Как же мне понравились примеры автора, того как можно исковеркать язык, тем самым полностью поменять смысл книги, а это уже повлияет на популярность произведения. И естественно когда автор исправляет все эти нарушения и описывает как нужно переводить, так круто читать. После прочткния этой книги обращаю внимание на перевод при покупки.
Как же мне понравились примеры автора, того как можно исковеркать язык, тем самым полностью поменять смысл книги, а это уже повлияет на популярность произведения. И естественно когда автор исправляет все эти нарушения и описывает как нужно переводить, так круто читать. После прочткния этой книги обращаю внимание на перевод при покупки.
Плюсы
Очень удобная серия, компактная и лёгкая
Минусы
странички тонкие серые