Сирано де Бержерак: Героическая комедия в пяти действиях в стихах

Описание и характеристики

Блистательный александрийский стих в сочетании с пронзительной любовной интригой сделали героическую комедию Э. Ростана любимой многими поколениями читателей и зрителей. Имя Сирано де Бержерака давно стало нарицательным, а Эдмон Ростан вошел в плеяду самых знаменитых французских драматургов. Публикуемый в настоящем издании перевод Е. Баевской в полной мере отражает все драматургические особенности оригинала. Текст сопровожден послесловием и комментариями. .
ID товара 1520858
Издательство Азбука
Год издания
ISBN 978-5-38-904198-1
Количество страниц 352
Размер 18x11.5x1.4
Тип обложки Мягкий переплёт
Тираж 2000
Вес, г 170
Возрастные ограничения 16+
Только в розничных магазинах
Получить сегодня
Забрать в магазине, за 1 час
Москва в 16 магазинах
Забрать в магазине
Курьером за 3 часа, 800 ₽
Цена товара — 299 ₽
Москва Сегодня до 13 часов дня

Извините, на сайте что-то сломалось.
Обновите страницу.

Обновить

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
4.5
35 оценок
1
0
2
8
24
Сначала новые
Сначала полезные
Сначала новые
Сначала старые
Сначала с высокой оценкой
Сначала с низкой оценкой
5 5
29.10.2023
5
Хорошее издание известной комедии Эдмона Ростана в переводе Елены Баевской, понятно, не разочаровало, великолепный русский язык весьма умелого переводчика даёт отличную возможность познакомиться с "Сирано де Бержераком" тем, кто не силён во французском (прекрасные комментарии и послесловие нам в помощь) или же, перечитывая, наслаждаться вновь и вновь частичкой мировой классической драматургии. Хочется также отметить удобный формат книги, симпатичное оформление обложки.
5 5
01.02.2023
5
Прекрасный перевод знаменитой пьесы и обстоятельное послесловие
Пьесу прочла после просмотра одноименного спектакля в МХТ. О самом произведении написано очень много, поэтому хочу обратить внимание на перевод, который в данной книге выполнен Е.Баевской и считается наиболее близким к оригиналу. И мне он показался прекрасным. Причем, этот относительно новый (1985 год) перевод довольно редко печатают. Когда выбирала книгу, в 90% случаев встречала перевод Щепкиной-Куперник,выполненный еще в конце 19 века и довольно далекий от оригинального текста.
Для меня также было важно прочитать послесловие, в котором много интересного об авторе пьесы, о его времени и о всех переводах на русский язык.
Кстати, благодаря чудесной обложке книги, познакомилась с интереснейшим художником 18 века Лоренцо Тьеполо, чья картина из серии "Типические образы" размещена на ее обложке. Он работал в уникальной и очень сложной технике сухой пастели, и как это чудесно выглядит! Обратите внимание на обложку и восхититесь.
Плюсы
Замечательный стихотворный язык, прекрасный перевод, отличное оформление
Минусы
Не нашла
5 5
11.12.2022
5
Сирано де Бержерак
Это просто шедевр французской литературы! Хочется поблагодарить издателей за идеальный перевод, который сохранил авторский стиль, юмор и красоту языка! Восхитительные цитаты, колоритные персонажи, после прочтения действительно есть о чём поразмышлять.
Книжечка замечательная, небольшая, удобно брать с собой. Качество печати и бумаги хорошее, шрифт оптимального размера, симпатичная обложка. Рекомендую!
Блистательный александрийский стих в сочетании с пронзительной любовной интригой сделали героическую комедию Э. Ростана любимой многими поколениями читателей и зрителей. Имя Сирано де Бержерака давно стало нарицательным, а Эдмон Ростан вошел в плеяду самых знаменитых французских драматургов. Публикуемый в настоящем издании перевод Е. Баевской в полной мере отражает все драматургические особенности оригинала. Текст сопровожден послесловием и комментариями. .