Правила практической транскрипции имен и названий с 29 языков на рус. и с рус. на англ.
Описание и характеристики
Для широкого круга лиц, работающих с материалами на иностранных языках, в том числе переводчиков, журналистов, учащихся и преподавателей вузов.
ID товара
2642379
Издательство
AUDITORIA
Год издания
2016
ISBN
978-5-99-079431-3
Размер
21.5x14.5x0.5
Тип обложки
Мягкий переплёт
Тираж
3000
Вес, г
140
379 ₽
+ до 56 бонусов
Осталось мало
В магазины сети,
бесплатно
В субботу, 25 мая
Адреса магазинов
В пункты выдачи,
140 ₽
В субботу, 25 мая
Пункты выдачи
Доставка курьером,
225 ₽
В субботу, 25 мая
Варианты доставки
Извините, на сайте что-то сломалось.
Обновите страницу.
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
3.5
Книга содержит правила практической транскрипции имён собственных с 29 западных и восточных языков (включая китайский, корейский, турецкий, японский) на русский и с русского языка на английский; приводится также сводка систем русско-латинской транслитерации. Это новое дополненное и уточнённое издание справочной части монографии проф. Д. И. Ермоловича "Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи".
Для широкого круга лиц, работающих с материалами на иностранных языках, в том числе переводчиков, журналистов, учащихся и преподавателей вузов.
Для широкого круга лиц, работающих с материалами на иностранных языках, в том числе переводчиков, журналистов, учащихся и преподавателей вузов.