Роман «Кокоро» Нацумэ Сосэки впервые увидел свет в 1914 г. на страницах газеты «Асахи Симбун». Произведение состоит из трёх частей и включает в себя сто десять глав. Центральная тема романа, обозначенная в самом заглавии, — внутренний мир человека, его «кокоро» в эпоху драматичных событий, которые переживала Япония на рубеже веков и формаций.
На родине автора роман является настоящим бестселлером и не раз был экранизирован. «Кокоро» — одно из первых, знаковых произведений современной японской литературы, переведённых на русский язык. В 1935 г. вышел перевод академика Н. И. Конрада, а в 1943 г. — перевод С. Шахматова и X. Хираи. И в том и в другом случае название романа было переведено
На родине автора роман является настоящим бестселлером и не раз был экранизирован. «Кокоро» — одно из первых, знаковых произведений современной японской литературы, переведённых на русский язык. В 1935 г. вышел перевод академика Н. И. Конрада, а в 1943 г. — перевод С. Шахматова и X. Хираи. И в том и в другом случае название романа было переведено
- -17%
Кокоро
Купили 465 человек
Описание и характеристики
На родине автора роман является настоящим бестселлером и не раз был экранизирован. «Кокоро» — одно из первых, знаковых произведений современной японской литературы, переведённых на русский язык. В 1935 г. вышел перевод академика Н. И. Конрада, а в 1943 г. — перевод С. Шахматова и X. Хираи. И в том и в другом случае название романа было переведено как «Сердце». Перед вами новый, третий перевод романа на русский язык.
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Кол-во стр. 272
- Вес 320 г
- Год издания 2022
- Издательство Истари Комикс
- Серия ORTU SOLIS. Золотая классика японской литературы
- Автор Сосэки Нацумэ
- Переводчик Е. Рябова
- Страна Зарубежная, Япония
- Размер 1.8x13x18.5
- ID товара 2907755
- ISBN 978-5-907340-24-4
- Возрастное ограничение 12+
- Тематика Литература 19 века
Отзывы на это издание
Сначала новые
Общее впечатление о книге осталось положительным, однако первая половина читалась крайне тяжело. Я бы для себя эту книгу поделила на 2 части, где вторая часть начинается с момента рассказа учителем своего прошлого. Вот вторую часть прочла не отрываясь, а первая походила на доставание Ослом Шрека, уж больно главный герой прилипчивый и доставучий. В общем, пересильте начало и наслаждайтесь окончанием этого произведения.
Вторая прочитана книга у Нацумэ Сосэки. И после этой книги решимость прочитать все книги автора укрепилась. Повествование просто захватило и не отпускало до конца.
Плюсы
Очень нравится иллюстрация, не побоюсь это слова картина на суперобложке. Она и настроение передает и сама по себе довольно привлекательная. Но под ней твердая обложка с каким-то неприятным блеском. Совсем не то, что хочется там увидеть.
Новый перевод. Новые переводы азиатских писателей это всегда хорошо!
Новый перевод. Новые переводы азиатских писателей это всегда хорошо!
Автор трогает до глубины души, интересное неспешное произведение
Плюсы
Автор прекрасно передает напрежение эпохи, между старым и новым, традиционном образом жизни, которые показывают противоречивые ценности жизни.Произведение погружает нас в разум главного героя и где ведётся мир от его лица. Это юный человек который прокладывает себе дорогу во взрослую жизнь и пытается найти свой путь.
Минусы
Ни каждому читателю подойдёт
Нацумэ Сосэки неоднократно поднимает в произведении темы эгоизма, человеческого экзистенциализма и релятивизма. Книга рекомендуется для прочтения не только любителям японской литературы, но и ранее не знакомых с нею, в связи с легкостью слога автора и важностью затрагиваемых вопросов.
Плюсы
+красивое издание, подходит для подарка
+ качественный перевод и оформление
+ качественный перевод и оформление