Книгу Франческо Петрарки «Canzoniere» («Книга песен») перевел в 2004 г. Владимир Георгиевич Маранцман, доктор педагогических наук, профессор РГПУ им. А. И. Герцена, член-корреспондент РАО. В этом году отмечалось 700-летие со дня рождения Петрарки. Для русской поэзии, как и для лирики всего мира, это имя притягательно и особенно значительно потому, что великий поэт Возрождения, создав эту книгу, стал первым автором лирического дневника, в котором с любопытством и настойчивостью естествоиспытателя, с искренностью пылкого и страдающего человека исследовал самые тайные и сложные движения человеческой души. В. Г. Маранцман стал единственным переводчиком, который открыл русскому читателю эту книгу
Книга песен
Этот товар закончился
Купил 1 человек
Описание и характеристики
Книга состоит из предисловия автора перевода — «„Книга песен" — поэтическая исповедь Петрарки» и текста «Canzoniere» («Книга песен») в переводе В. Г. Маранцмана. Текст перевода имеет общий подзаголовок «Осколки повседневных дум» и состоит из двух частей: Часть 1: «На жизнь мадонны Лауры»; Часть 2: «На смерть мадонны Лауры».
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Количество страниц 488
- Вес, г 689
- Размер 3x15x20.7
- Издательство РГПУ им. А.И.Герцена
- Год издания 2021
- Тираж 100
- ID товара 2866079
Отзывы
Петрарка
О творчестве Франческо Петрарки я слышал ещё в школе, но читать начал только сейчас и понял, что Петрарка действительно был великим творцом Ренессанса, потому что здесь в своём лирическом дневнике он показал и исследовал тайные и сложные страсти человеческой души. Кстати, творчество Петрарки повиляло и на других гениев, например, на Чосера, Шекспира и тд. Этот текст также помогает в истоках эпохи Возрождения.