"Истинная жизнь Севастьяна Найта" — первый англоязычный роман Владимира Набокова, оконченный в 1939 году в Париже и два года спустя опубликованный в США. Его лабиринтообразная структура и квазидетективный сюжет предопределили своеобразие последующей прозы Набокова — "Лолиты", "Бледного огня", "Ады" и особенно его последней завершенной книги "Взгляни на арлекинов!". Повествователь, означенный лишь инициалом В., восстанавливает историю жизни собственного сводного брата, покойного писателя Севастьяна Найта (Sebastian Knight), используя воспоминания, устные рассказы и отрывки из его книг. Ускользающая от настойчивых поисков В., истинная жизнь Найта оказывается непосредственно связанной с тайной
- -17%
Истинная жизнь Севастьяна Найта
Купили 334 человека
Описание и характеристики
Настоящее издание романа сопровождается предисловием, примечаниями и заключительным очерком переводчика.
Сохранены особенности орфографии, пунктуации и транслитерации
переводчика.
3 причины купить эту книгу:
- 1. История, которая сперва кажется вполне обыкновенной, вскоре приобретает черты детектива, а после и вовсе ставит главный вопрос — о потере воего «я» и двойственности личности.
- 2. Критики оценили роман как «дьявольски талантливое произведение».
- 3. Это первый роман Набокова, написанный на английском языке, которым автор владел в совершенстве. Талантливый перевод блистательно передает легкость и ажурность набоковского текста, что помогает читателю глубже проникнуть в идею романа.
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Кол-во стр. 320
- Вес 220 г
- Издательство АСТ
- Серия Эксклюзив: Русская классика
- Автор Владимир Владимирович Набоков
- Переводчик Барабтарло Г.
- Страна Россия
- Размер 2.5x11.8x18
- ID товара 3030457
- ISBN 978-5-17-162694-5
- Возрастное ограничение 12+
- Тематика Литература 20 века
Отзывы на это издание
Сначала новые
Сложно было собраться с мыслями и написать отзыв, но все равно хочется сказать, что эта не очень популярная книга Набокова мне очень сильно понравилась.
Когда я следила за рассказчиком В., собирающим по кусочкам жизнь своего сводного брата Севастьяна Найта, ныряющего в лабиринты его романов и в водовороты любовей, то я и сама будто брела по лабиринту, пытаясь подмечать детали, которые оставил автор для разгадки сюжета. И все равно это разгадка имеет несколько уровней смыслов и я не все их, конечно, нашла, но послесловие переводчика очень помогло и захотелось перечитать книгу снова, вооруженной новыми знаниями.
Несмотря на все смыслы сложные, вложенные автором, читается удивительно легко, а от слога Набокова у меня иногда захватывало дух, и еще рассуждения о жизни и смерти, о любви и ее природе в этом романе меня покорили. Книга отправляется в стопочку любимых у Набокова.
Когда я следила за рассказчиком В., собирающим по кусочкам жизнь своего сводного брата Севастьяна Найта, ныряющего в лабиринты его романов и в водовороты любовей, то я и сама будто брела по лабиринту, пытаясь подмечать детали, которые оставил автор для разгадки сюжета. И все равно это разгадка имеет несколько уровней смыслов и я не все их, конечно, нашла, но послесловие переводчика очень помогло и захотелось перечитать книгу снова, вооруженной новыми знаниями.
Несмотря на все смыслы сложные, вложенные автором, читается удивительно легко, а от слога Набокова у меня иногда захватывало дух, и еще рассуждения о жизни и смерти, о любви и ее природе в этом романе меня покорили. Книга отправляется в стопочку любимых у Набокова.
У Набокова это моё любимое произведение, которое я периодически перечитываю. Этот дебют на английском языке превращается в языковую игру с читателем, не понимающим: а что происходит? Кто такой Себастьян Найт? Со мной было то же самое, пока я не разобрался в тексте автора. В конце концов я остался в восторге от этой книги, как и от творчества Владимира Владимировича.
Плюсы
Концепция, герои, издание
Минусы
Слегка затянуто
Довольно неоднозначные впечатления от романа. Его начало понравилось мне необыкновенно - я люблю литературные игры с жанрами, свойственными им сюжетами и персонажами. Конец романа тоже очень сильно впечатлил, а вот середина (особенно вторая её часть) читалась труднее. Как будто бы автор переборщил со стилизацией и фантасмагорической составляющей. Но в целом книга понравилась.
Литературный дебют Набокова...на английском языке. Поэтому роман получился не без слабых мест, но те моменты литературного таланта, которые в нем присутствуют получили развитие практически во всех следующих романах. Чем удивителен этот роман - так это своей концовкой(которая окажется таковой только для внимательного читателя). Но обойдемся без спойлеров.
Плюсы
Красивое оформление