Истинная жизнь Севастьяна Найта отзывы на книгу Владимир Набоков: мнения и оценки в Читай-городе

Отзывы на произведение: Истинная жизнь Севастьяна Найта

Владимир Набоков

· 27 отзывов
Истинная жизнь Севастьяна Найта
Только в магазинах

Твёрдый переплёт

Сначала новые
Мягкая обложкаМягкая обложка
Мягкая обложкаМягкая обложка
"Истинная жизнь Севастьяна Найта" — первый англоязычный роман Владимира Владимировича Набокова. Раз я пишу это, значит он прочитан, значит это снова будет восторженный отзыв на Набокова, а точнее нечто вроде биографии этой книги, жизнь которой начинается с изъятия ее с полки, а оканчивается ее триумфальным возвращением.
Перевод романа выполнил Геннадий Барабтарло, человек поистине восхитительных дарований. Так точно передать стиль Набокова, кажется, может только он. Читая роман, иногда забываешь, что оригинал написан не на русском.
Углубляться во все слои книги было бы нечестно по отношению к автору и читателям, потому как загадка всегда интереснее без отгадки.
Не уверен, что стоит рассыпаться в комплиментах — это само собой разумеется, когда я говорю о Набокове, так как добровольно заражен им.
Пожалуй, все эти буквы только нарекут себя легким поводом для читателя самому прочесть роман и точно не разочароваться.
Мягкая обложкаМягкая обложка
Мягкая обложкаМягкая обложка
Не самое качественное издание прекрасной книги Владимира Набокова, но обложка ей по атмосфере подходит, да и шрифт крупный, так что перетерпеть желтые страницы и не очень четкую печать вполне можно. Саму книгу я очень хочу порекомендовать, но не всем. Она похожа на аттракцион: то останавливается и читаешь "Найта" медленно, тягуче; то стремишься скорее "проглотить" страницы, чтобы понять, чем закончится эта очень замысловатая история — попытка написать биографию того, чья тень будто ускользает от читателя. Я считаю, это гениальный роман, и перевод его тоже гениален! Всем филологам-англистам, любителям Набокова и интеллектуального детектива-головоломки — рекомендую!
Плюсы
Слог и стиль автора, персонажи, задумка, исполнение, обложка, шрифт, перевод.
Минусы
Качество печати и бумаги, сложность восприятия, но лишь моментами.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Очень гламурный даже можно сказать роман. Святой Севастьян в целом всегда означает высокочтимость, искусство итп.
Роман идеально выстроен.
Набоков исследует темы природы творчества. Этот роман как некая исповедь творца, дань его творчеству.
От главного героя ускользает биография брата писателя, и он пытается восстановить её по некоторым написанным им книгам и другим зацепкам в его кабинете.
Мягкая обложкаМягкая обложка
Мягкая обложкаМягкая обложка
Сложно было собраться с мыслями и написать отзыв, но все равно хочется сказать, что эта не очень популярная книга Набокова мне очень сильно понравилась.

Когда я следила за рассказчиком В., собирающим по кусочкам жизнь своего сводного брата Севастьяна Найта, ныряющего в лабиринты его романов и в водовороты любовей, то я и сама будто брела по лабиринту, пытаясь подмечать детали, которые оставил автор для разгадки сюжета. И все равно это разгадка имеет несколько уровней смыслов и я не все их, конечно, нашла, но послесловие переводчика очень помогло и захотелось перечитать книгу снова, вооруженной новыми знаниями.

Несмотря на все смыслы сложные, вложенные автором, читается удивительно легко, а от слога Набокова у меня иногда захватывало дух, и еще рассуждения о жизни и смерти, о любви и ее природе в этом романе меня покорили. Книга отправляется в стопочку любимых у Набокова.
Мягкая обложкаМягкая обложка
Мягкая обложкаМягкая обложка
Первый новаторский роман
Первый англоязычный роман В.Набокова.Книга печатается в лучшем её переводе Г.Барабтарло с подробным комментарием переводчика в пояснительной статье, это помогает неопытному читателю увидеть всю нюансы авторского замысла, анаграммы, литературные аллюзии и в полной мере оценить новаторство писателя в создании необычной композиции романа. Не могу сказать, что сюжет увлекателен, русскоязычные романы автора мне нравятся больше, но ознакомиться с ним стоит
Плюсы
бюджетная цена
Минусы
мягкий клеевой переплет
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Не могу сказать, что я в восторге от этого романа. На мой взгляд, он какой-то перегруженный… Это роман – загадка, он весь состоит из анаграмм: анаграмма скрыта уже в самом названии – я это поняла, когда прочла послесловие переводчика, а до этого были только какие-то предположения о совпадениях… Наверное, роман нужно перечитать еще раз, чтобы до конца проникнуться идеей автора. Тем не менее, непревзойденный литературный язык Набокова заставляет продолжать чтение. Думаю, что роман будет интересен тем, кто достаточно хорошо владеет английским языком, поскольку это первое англоязычное произведение автора, и в нем есть много сравнений и зашифрованных анаграмм в английских именах и названиях.
Плюсы
Хорошее оформление. Полезное послесловие переводчика.
Минусы
Нет.
Мягкая обложкаМягкая обложка
Мягкая обложкаМягкая обложка
У Набокова это моё любимое произведение, которое я периодически перечитываю. Этот дебют на английском языке превращается в языковую игру с читателем, не понимающим: а что происходит? Кто такой Себастьян Найт? Со мной было то же самое, пока я не разобрался в тексте автора. В конце концов я остался в восторге от этой книги, как и от творчества Владимира Владимировича.
Плюсы
Концепция, герои, издание
Минусы
Слегка затянуто
Мягкая обложкаМягкая обложка
Мягкая обложкаМягкая обложка
Гений русской литературы
Роман "Истинная жизнь Севастьяна Найта" является первым произведением Владимира Набокова, написанное на английское языке. Разгадать книгу с одного прочтения не получится даже у опытных читателей. К сожалению, многие обрывки глав не сохранились, так как это рукопись. Множество шахматных и языковых уловок встречается в книге. Сама история одновременно проста, но то, каким замечательным языков она написана, не может не радовать, за что отдельное спасибо переводчику. Блестящий и многогранный роман. Яркая и интересная обложка.
Мягкая обложкаМягкая обложка
Мягкая обложкаМягкая обложка
Довольно неоднозначные впечатления от романа. Его начало понравилось мне необыкновенно - я люблю литературные игры с жанрами, свойственными им сюжетами и персонажами. Конец романа тоже очень сильно впечатлил, а вот середина (особенно вторая её часть) читалась труднее. Как будто бы автор переборщил со стилизацией и фантасмагорической составляющей. Но в целом книга понравилась.
Мягкая обложкаМягкая обложка
Мягкая обложкаМягкая обложка
Один из интереснейших для меня романов Набокова, среди англоязычных и переведенных - точно. Чарующий и тонкий литературный стиль автора, переданный переводчиком, как всегда радует и трогает. Книга непростая, с закрученным, что впрочем любил Набоков, сюжетом. Для поклонников писателя.
Плюсы
Идеальное издание. Бюджетное и качественное. Красивая обложка, приятные цвета. Хороший перевод, кажется, что достойный Набокова.
Минусы
Нет.
Мягкая обложкаМягкая обложка
Мягкая обложкаМягкая обложка
Изумительный роман! Полный мистики, загадок и пародий, очень остроумно.
Плюсы
Дизайн обложки очень хорошо отражает суть книги, иллюстрация как будто по одной из цитат в середине романа. Плюс хорошая подробная статья в конце с разбором всех особенностей сюжета, имен персонажей, всех "пасхалок" и связи произведения с автором. Уже ради одной этой статьи стоит брать
Несмотря на клеевой переплет, не рассыпается, книжка качественная
Минусы
Никаких не нашла
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Отличная книга.
Издание красивое, лёгкое и главное- БОЛЬШОЙ ШРИФТ! Я не могла читать те сборники, что стоят у меня дома с тех давних времён. Вроде бы библиотека собрана бабушкой на ура- с другой стороны мои глаза в шоке от шрифта, что меньше 10 кегелей.
"Собирать приходится заново.
Читая это произведение, понимаешь приёмы автора, чему восхищаешься уже после прочтения, нося в себе общую идею, смыслы. Погружает в раздумия на неделю вперёд.
Читается легко, свободно, быстро. Прочитав это произведение, понимаешь самого автора, добавила к своим любимым.
Могу сказать, что из классиков мне нравится Набоков и Ренд, Достоевский, именно того промежутка времени.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Мир здешний и нездешний
Удивительный роман-следование, роман-лабиринт, в котором очень много слоёв реальности, даже действительности — один последовательно накладывается на другой, и я, читатель-первопроходец, обнаруживаю себя попеременно то в восторге, то в смятении. В пространстве этого романа слишком много входов и выходов, и петляние по исчезающим следам Найта и его брата В. приносит не только чувство некоторого необъяснимого азарта, но и ощущение чрезвычайной умственной напряжённости.

Известно, что тексты Набокова созданы для того, чтобы перечитывать их многократно. В комментариях к его прозе часто говорится о том, чтó никак не может упустить из виды внимательный читатель, который не в первый раз возвращается к книге. Из меня, признаться, внимательный читатель пока что довольно переодический, и без пояснения переводчика некоторые вещественные детали, запрятанные смыслы и тем более криптограммы для меня остаются непрозрачны. Поэтому я с нетерпением жду момента, когда я вернусь в этот роман вновь — выискивать то, на что не обратила внимание раньше, и дарить себе совершенно новый интересный опыт перепрочтения.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
мне очень понравилось произведение! построение сюжета очень необычное, язык, как всегда у Набокова, прекрасен.
единственное, я бы все-таки не советовала выбирать данное произведение доя знакомство с автором, так как структура текста может показаться непонятной и отпустить от дальнейшего знакомства с Набоковым.
Плюсы
приятное наощупь и стильное оформление, интересная структура произведения
Минусы
может, показаться сложным для восприятия
Мягкая обложкаМягкая обложка
Мягкая обложкаМягкая обложка
Литературный дебют Набокова...на английском языке. Поэтому роман получился не без слабых мест, но те моменты литературного таланта, которые в нем присутствуют получили развитие практически во всех следующих романах. Чем удивителен этот роман - так это своей концовкой(которая окажется таковой только для внимательного читателя). Но обойдемся без спойлеров.
Плюсы
Красивое оформление
Мягкая обложкаМягкая обложка
Мягкая обложкаМягкая обложка
Восхитительный роман (впрочем, как и большинство текстов Набокова)! В этом произведении писатель посредством своего персонажа пытается воссоздать тектонический рисунок жизни поэта, он аппелирует к теме неприкаянности художника, его одиночеству и загадке, которая провоцирует ум на попытку осмыслить не только суть отдельно взятой жизни, но и искусства в целом.
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Любимый Набоков
Это второй роман Владимира Набокова, прочитанный мной. Очень понравился слог писателя, сюжет затягивает. Хорошее оформление, приятная на ощупь обложка, плотная хотя и серая бумага. Но я такую бумагу люблю. Интересно также почитать комментарий переводчика в конце книги. "Истинную жизнь Севастьяна Найта " однозначно буду перечитывать неоднократно. И знакомиться с творчеством Набокова дальше.
Плюсы
Перевод, слог, оформление
Минусы
Нет
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Любимый Набоков
Творчество Набокова до сих пор занимает умы читателей и литературоведов. "Истинная жизнь" пронизана аллюзиями, загадками и отсылками к самым различным вещам и темам.Перед читателем разворачивается история жизни покойного писателя Себастьяна Найта, которую рассказывает его брат - В. Некто В., пытается понять какая же была жизнь у его более успешного брата, пытается узнать его тайна. Погоня за прошлым брата заводит его в самые неожиданные места и сталкивает с весьма необычными людьми. Набоков умеет увлекать читателя героями и сюжетными поворотами. Любителям творчества автора, рекомендую эту книгу к прочтению.
Плюсы
Красивое издание, продолжаю собирать серию
Минусы
Их нет (лично для меня)
Мягкая обложкаМягкая обложка
Мягкая обложкаМягкая обложка
Отзыв на книгу "Истинная жизнь Севастьяна Найта"
Роман В.В.Набокова "Истинная жизнь Севастьяна Найта" является одним из самых необычных произведений мировой литературы. Книга таит в себе много загадок, вопросов и заставляет перечитывать её ещё и ещё раз, следуя заветам самого писателя. Предисловие и комментарий переводчика пытаются пролить свет на главную тайну романа, но однозначного ответа я так и не нашла. Что тоже является плюсом: хочется изучить работы о самой книге, продолжить поиски, сравнить свои мысли с идеями профессионалов и любителей а ведь не каждое произведение производит такой эффект на читателя.
Несколько слов стоит сказать о форме изложения. Во-первых, переводчик использовал грамматические формы, непривычные для современного русского языка: фильма (это я встречала и в других работах Набокова), синема, беЗпечный (и другие подобные слова, которые сейчас пишутся через "бес-"). Во-вторых, на протяжении всей книги стили сменяют друг друга, хотя рассказчик вроде бы один... И это тоже имеет отношение к загадкам романа
Твердая обложкаТвердая обложка
Твердая обложкаТвердая обложка
Роман, оказавший сильное влияние на все творчество великого писателя.
Книга "Истинная жизнь Севастьяна Найта" Владимира Набокова - настоящий творческий триумф писателя. Автор с увлекательным и ярким стилем написания передал нам большую дозу мыслей и эмоций, которые могут поразить даже самого искушенного читателя. Кроме того, детали действия очень хорошо дополнены обстоятельными описаниями и диалогами, которые позволяют полностью погрузиться в мир повествования.
Этот роман до сих пор является одним из самых влиятельных англоязычных романов Набокова.