Джен Эйр

Знаменитый роман самобытной английской писательницы Шарлотты Бронте «Джен Эйр» впервые был опубликован в 1847 г. Он сразу привлек к себе внимание публики, хотя до этого ранние рассказы, повести и подростковые романы юной писательницы не пользовались вниманием читательской аудитории; многие издатели отвергали ее рукописи. Рассказывая историю гордой и стремящейся к независимости девушки-сироты Джен Эйр, Шарлотта использовала опыт своей непростой жизни в многодетной и постоянно нуждавшейся семье. В романе ярко переданы лицемерное ханжество и жестокость английской буржуазии, которую сочувствующая «униженным и оскобленным» Бронте искренне ненавидела. Романтические чувства, которые
3.9 (17 оценок)
Купили 19 человек

Описание и характеристики

Джен Эйр

Знаменитый роман самобытной английской писательницы Шарлотты Бронте «Джен Эйр» впервые был опубликован в 1847 г. Он сразу привлек к себе внимание публики, хотя до этого ранние рассказы, повести и подростковые романы юной писательницы не пользовались вниманием читательской аудитории; многие издатели отвергали ее рукописи. Рассказывая историю гордой и стремящейся к независимости девушки-сироты Джен Эйр, Шарлотта использовала опыт своей непростой жизни в многодетной и постоянно нуждавшейся семье. В романе ярко переданы лицемерное ханжество и жестокость английской буржуазии, которую сочувствующая «униженным и оскобленным» Бронте искренне ненавидела. Романтические чувства, которые переживает главная героиня, преодолевающая все жизненные преграды на своем пути к счастью, неизменно трогают читателей самого разного возраста. Шарлотта рано почувствовала тягу к литературе, но жизненный путь талантливой писательницы оказался коротким – она скончалась в 38 лет вскоре после замужества.

Эдмунд Гарретт (1853-1929) – американский художник, учившийся в Париже и основавший студию в Бостоне. Он иллюстрировал произведения Теннисона, Шиллера, Шелли, Дюма… Широко известны его рисунки к циклу легенд про короля Артура. В конце XIX века картины и гравюры Гарретта широко выставлялись на всей территории Соединенных Штатов и во французском Парижском салоне.

500
Знаменитый роман самобытной английской писательницы Шарлотты Бронте «Джен Эйр» рассказывает историю гордой и стремящейся к независимости девушки-сироты. Роман проиллюстрирован 48 рисунками американского художника Эдмунда Генри Гарретта. Он был талантливым акварелистом, однако славу по обе стороны Атлантики ему принесла графика – Гарретт стал плодовитым иллюстратором многих книг, в том числе произведений Теннисона, Китса, Шиллера, Шелли, Александра Дюма. Широко известны его рисунки к циклу легенд про короля Артура.

Отзывы

3.9
17 оценок
1
1
5
1
9
Сначала новые
Здесь тот случай, когда книга гораздо лучше любой экранизации. Книга будет интересна и юным, и взрослым девушкам примером преодоления жизненных трудностей, преображения обиженной девочки в мудрую, добрую девушку, которая не теряя головы и чувства собственного достоинства сумела не ошибиться в выборе избранника, обрести настоящую любовь и счастье! Несмотря на дореволюционный перевод, книга не теряет своего очарования, погружает в эпоху и мировоззрение героев того времени.
Плюсы
Содержание книги, интересный сюжет, кремовая бумага, иллюстрации.
Минусы
-
Джейн Эйр "first Russian edition". Вероятнее всего первый перевод романа Шарлотты Бронте на русский, датируется 1849 годом.
Разумеется, что в этом издание текст немного адаптированн под современный язык.
Плюсы
Гениальная Шарлотта Бронте. Произведение "трогает читателя насквозь".
Минусы
Не минус, а объективный факт. Всё-таки это издание не для самого широкого круга читателей.
Однако опытные книголюбы, решившие собрать Джейн Эйр в разных переводах оценят этот "массивный покетбук" по достоинству. Не помешает это издание и филологам со стажем, неравнодушным к английской литературе XIX века.
Дореволюционный перевод
Иллюстрации не впечатлили, где-то небрежно, где-то наивно, где-то просто наперекор тексту.

Перевод Иринарха Введенского 1849 г., первый перевод книги на русский язык. На мой взгляд устарел безнадёжно и имеет только историческое значение. Лёгкий, ясный, изысканный женский слог в переводе Веры Станевич нравится мне гораздо больше.
Концовка - полторы строчки о Сент-Джоне. Как, и это всё? А в переводе Ирины Гуровой о судьбе Сент-Джона несколько абзацев. Весь христианский стержень (и не только) из русского перевода выбросили ещё при царском режиме. И вообще впечатление, что перевод сделан так, чтобы нарочно принизить книгу. Чего церемониться с английской гувернанткой? Как она может сметь своё суждение иметь (а ещё убеждения, следуя которым героиня идёт до конца не впадая при этом в фанатизм)?
Интересно, что этот перевод читал в Петропавловской крепости Достоевский и нашел английский роман чрезвычайно хорошим. Думаю, здесь заслуга не переводчика. Просто книга Ш. Бронте настолько неординарна и глубока, что производит впечатление даже в таком искажённом виде.
Неповторимый сюжет
Очень увлекательная книга. Сюжет простой, но в тоже время интересен. Именно такое соотношение я и искала для чтения на отдыхе. Сама же главная героиня, Джейн, вызвала у меня огромную симпатию и в большинстве ситуаций, с которыми сталкивается героиня, невольно хочется помочь ей. Также, мне очень понравилась атмосфера книги, которая дополяется красивыми иллюстрациями.
Плюсы
Низкая цена, есть множество иллюстраций
Минусы
Не нашла
Книга «Джейн Эйр» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Шарлотта Бронте «Джейн Эйр» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.