В сборнике представлено около ста стихотворений великого китайского поэта Ду Фу (712-770). Основную часть книги составляют параллельные тексты его стихотворений и новые переводы, сделанные поэтом Наталией Азаровой.
В раздел «Дань Ду Фу» включены переводы избранных текстов, выполненные московскими поэтами специально для настоящего издания. Книга снабжена историко-культурным и справочным аппаратом.
Составитель Азарова Наталия.
В раздел «Дань Ду Фу» включены переводы избранных текстов, выполненные московскими поэтами специально для настоящего издания. Книга снабжена историко-культурным и справочным аппаратом.
Составитель Азарова Наталия.
Ду Фу. Проект Наталии Азаровой
Этот товар закончился
Описание и характеристики
В раздел «Дань Ду Фу» включены переводы избранных текстов, выполненные московскими поэтами специально для настоящего издания. Книга снабжена историко-культурным и справочным аппаратом.
Составитель Азарова Наталия.
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Количество страниц 372
- Вес, г 569
- Размер 2.5x13x20.5
- Издательство ОГИ
- Год издания 2021
- ISBN 978-5-94282-894-3
- Тираж 1000
- ID товара 2832321
Отзывы
Очень интересное издание, хотя и не лучшее для первого знакомства с Ду Фу - переводы Натальи Азаровой больше напоминают эру Паунда, чем золотой век китайской поэзии, в то время как поэзия Ду Фу вполне себе подчиняется классическим метрическим нормам того времени. Однако некоторые её находки чрезвычайно удачны, этого не отнять. Поэтому для более глубокого знакомства с Ду Фу книга подойдёт отлично. Вступительные статьи тоже очень интересны, но должна предупредить, что они изобилуют ссылками на множество других книг и статей, без знания которых читать это всё будет крайне некомфортно. Таким образом, читая вступительные статьи вам придётся постоянно гуглить множество вещей и прерываться от чтения самой книги на, впрочем, не менее интересные вещи. Так что если вам нравится подобное полное отсылок и современных переводческих решений чтиво, книга точно для вас.
Плюсы
Интересные вводные статьи, любопытные переводческие находки
Минусы
Некоторые вещи очень сильно искажены авторским переводом - настолько, что из простого подстрочника ши будет яснее, чем из представленного перевода
Над делами людскими и отзвуком писем высотой разливается тишь
Увидела один пост с цитированием Ду Фу, и сразу же решилась найти и заказать книгу. Совершенно об этом не пожалела, уже какое-то время интересуюсь китайской культурой. При прочтении ощущаешь какое-то особое успокоение, а ещё острую актуальность некоторых отрывков. А ведь поэт жил в 8 веке, но его творчество до сих пор переосмысливают, дополняют свои размышления (даже у этого сборника уже второе издание), стараются донести суть как можно точнее. Для меня стало сюрпризом, что статьям о китайской поэзии и приложениям посвящена практически половина книги. Для кого-то это может стать минусом, но я скорее нахожу это интересным. Могу только отметить, что количество страниц не делает книгу сильно "походной":)
Плюсы
Приятное оформление, по соседству с переводом к каждому стихотворению приводится оригинал
Минусы
-