«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II... «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его „Дон-Жуана“), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни... Ни „Чайльд-Гарольд“, ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях „Дон-Жуана“...»
Дон-Жуан
Купили 37 человек
Описание и характеристики
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Количество страниц 576
- Вес, г 274
- Размер 2.3x11x18
- Издательство Азбука
- Серия Азбука-классика (pocket-book)
- Возрастные ограничения 16+
- Год издания 2020
- ISBN 978-5-389-08472-8, 978-5-395-00424-6
- Тираж 2000
- ID товара 2197292
Отзывы
Сначала новые
«Дон-Жуан» Джорджа Гордона Байрона.
Байрон является базой, как По, Алигьери, Кафка, Гомер, Овидий, Верлен и проч. Уже во время прочтения «Дон-Жуана» было видно многое, что так или иначе встречалось у писателей после Байрона.
Сам образ Дон-Жуана не придуман Джорджем, но он великолепно этот образ использует.
Сам текст динамичен, весел, острословен и остроумен.
Не знаю, что можно ещё добавить про Байрона и его «Дон-Жуана» кроме похвалы. Только лишь то, что он не дописал его по нескольким причинам (включая смерть).
Байрон является базой, как По, Алигьери, Кафка, Гомер, Овидий, Верлен и проч. Уже во время прочтения «Дон-Жуана» было видно многое, что так или иначе встречалось у писателей после Байрона.
Сам образ Дон-Жуана не придуман Джорджем, но он великолепно этот образ использует.
Сам текст динамичен, весел, острословен и остроумен.
Не знаю, что можно ещё добавить про Байрона и его «Дон-Жуана» кроме похвалы. Только лишь то, что он не дописал его по нескольким причинам (включая смерть).
Это восхитительнейшая поэма, удивляющая своим гигантским объемом, в которой Байрон наконец выступает не как закоренелый романтик, а как большой поэт, равный по размаху пера Шекспиру или сатирику Поупу. Здесь он, описывая биографию Дон-Жуана, показывает любовь и любовные утехи, но главными остаются лирические отступления, полемика с поэтами и просто болтовня, и это радует.
«Дон-Жуан» написан октавами (восьмистишиями), читается и воспринимается на слух хорошо; всё так красиво, приятно, звучно и мелодично! Также стоит отметить замечательный перевод. Это большой труд переводчика. А сама книга просто радость для ценителей поэзии.
«Дон-Жуан» написан октавами (восьмистишиями), читается и воспринимается на слух хорошо; всё так красиво, приятно, звучно и мелодично! Также стоит отметить замечательный перевод. Это большой труд переводчика. А сама книга просто радость для ценителей поэзии.
я под впечатлением
Было задание у меня в театральной студии прочитать данную книгу , ту преподаватель хочет поставить этюды по ней . Итак, «надо -значит надо», подумала я, и, конечно же, купила . Мне так понравилось ! Пьеса захватила все мое время , не смотря на большое достаточно количество страниц . Безумно Рада, что познакомилась с этим произведением . Спасибо автору . Цена была очень адекватна , оформление книги тоже на высоком уровне .
Про обольстителя
Интересная поэма, интересный слог у автора. Понравилось то, что на протяжении всего произведения автор либо высмеивает, либо поддерживает известных политических, литературных, средневековых и античных деятелей. Так же удивило и то, что описали некоторых российских личностей.
Всю поэму автор резко переходит от интересной темы, связанной с главным героем, к своим мыслям, к обсуждению какой-либо другой темы. И не один раз упоминает, что это его особенность. Присутствуют слова иностранные, Байрон пишет, что это для того, дабы показать, что он знает много языков. Это здорово.
Я думала, что данная поэма - описание всей жизни Дон Жуана, от рождения и до смерти, но нет, это всего лишь часть, описание первых 20 лет жизни.
Всю поэму автор резко переходит от интересной темы, связанной с главным героем, к своим мыслям, к обсуждению какой-либо другой темы. И не один раз упоминает, что это его особенность. Присутствуют слова иностранные, Байрон пишет, что это для того, дабы показать, что он знает много языков. Это здорово.
Я думала, что данная поэма - описание всей жизни Дон Жуана, от рождения и до смерти, но нет, это всего лишь часть, описание первых 20 лет жизни.
Минусы
Ждала эпичной оконцовки, которую не получила