Дэвабад лишился магии, а книга — корректора. Обилие опечаток не позволяет вникнуть и в без того туманный и нагроможденный сюжет — взгляд то и дело спотыкается. Ну, мой, по крайней мере. Взахлеб прочитала первые две книги (мягкая обложка — ван лав!), потому понимаю, с чем сравниваю, каким был слог и перевод первых двух книг. Не знаю, то ли виной тандем переводчика и корректора, то ли автора не хватило на третью, финальную, книгу, однако, на мой взгляд, серию можно было завершить на «Медном королевстве»,… тяжело читать, ошибки раздражают, БЕСЯТ
- "Мы не может знать это наверняка. Нари..."
- "Эти времени были славными не для всех, Джамшид..."
- "Мне как будто что-то ударило".
Сюжет изобилует событиями, персонажами (что хорошо, ведь про каждого нужно рассказать), внутренними и внешними конфликтами главных героев. Сюжет — 3, книга более не держит в напряжении, текст — 2, удовольствия — 0.