Да, именно так в оригинале называется этот триллер – «Бледно-голубой глаз», зачем нужно было переводить его «Всевидящее око» для меня осталось загадкой, потому что с этим цветом (бледно-голубым) очень много связано в сюжете. Но это, пожалуй, единственный минус у этой книги.
Мрачное, напряженное и тягучее повествование, с налётом мистики, готики и меланхолии, яркими персонажами, жестокими убийствами и неожиданными поворотами сюжета.
Поклонники Э.А.По будут рады видеть этого писателя одним из молодых героев книги; он странный и пугающий, бесконечно влюблённый в поэзию.
Концовку я не «щёлкнул», финальный твист заставил меня округлить глаза и открыть рот.
Кстати, скоро грядет экранизация, поэтому всем рекомендую к прочтению.
Минусы
На мой взгляд, не очень удачный перевод названия книги