Твердая обложкаПраздничная классика в прекрасном исполнении
Уже много лет под новогодние праздники издательство "Азбука" выпускает дополнительные тиражи этой книги. И как-то уж так получилось, что всё это время я знал о её существовании, но почему-то всегда проходил мимо. Во-первых, уже как-то имел дело с иллюстратором Робертом Ингпеном, когда мной был приобретён "Том Сойер" с его весьма жуткими на вид изображениями людей... Во-вторых, мне долгое время не встречалось упоминаний о "Рождественской ночи" как о произведении. И лишь в последние пару лет то там, то тут мне приходилось встречать упоминания о ней в различных источниках. Так, я узнал, что в США это - праздничная классика: почти что как "Рождественская песнь" Диккенса для Англии. Естественно, захотелось купить и прочитать.
Плюсы
Книга большого и почти квадратного формата, достаточно тонкая, но отпечатана на плотной мелованной бумаге, на которой (вопреки опасениям) замечательно смотрятся весьма атмосферные и вполне соответствующие содержанию иллюстрации Роберта Ингпена. Не могу сказать, насколько точен перевод Ирины Токмаковой, однако в области художественного перевода она уже много десятилетий как классик, что видно по тексту: он плавный, рифмы подобраны удачные, во время чтения не спотыкаешься.
Минусы
Важно понимать, что это - стихотворение! Если ожидаете рассказа или повести, рискуете разочароваться. Можно также назвать произведение К.К. Мура и сказкой в стихах, потому что в ней, конечно же, есть и начало, и середина, и конец, и магическая составляющая, двигающая сюжет, напрямую связанный с таким праздником как Рождество. В общем-то, это идеальная для подарка книга (тем более что данное издание - чуть ли не единственное доступное на сегодняшний день к покупке на территории страны)!