Книга-хитрость, книга-загадка, книга-собеседник, которого хочется слушать.
Плюсы
Для невнимательных (как иногда я): со школьных времен для меня надпись "Книга для чтения на английском языке" является доброжелательным сообщением, что сложностей не будет. А здесь для "чайников" они гарантированы. Текст оригинальный, классический, без поблажек на провалы в языке. Если не чувствуете потребности углубиться по-настоящему, эта книга не ваш вариант. Когда я поняла, что переоценила свои знания, прочла "Причуду мертвеца" на русском. Взяла оба варианта и стала буквально по строкам сверяться. Очень, кстати, увлекательный процесс и помогает понять, что в нас и англичанах настолько различно. Сам роман бесподобен, Пуаро восхищает (усы при каждом удобном случае описаны), орнамент обложки скопировала на рабочий стол ноутбука, он такой средневековый, как я люблю. А, забыла - сноски-переводы есть, словарик в конце тоже.