Это моя любимая книга в серии. Я очень радовалась, когда узнала о печати и выходе серии у нас, ведь ещё году так в 2014 прочла книгу в оригинале. Конечно взглянув на то, как перевели название первой книги, были уже вопросы, но я ждала именно книгу Малькома и Энн.
Однако перевод желает лучшего и именно он портит всё впечатление о книге, а желание читать отбивает напрочь.
Я могла бы закрыть глаза на то, что прозвище Энни в книге с маленькой буквы, скрепя сердцем, и забыв, что имена, прозвища и клички — пишутся с большой буквы.
Но когда имя главного героя сокращают до Мэл, извините, даже в оригинале сокращенная версия его имени это Мал, ведь его зовут Мальком, и ни коем образом его имя не Мэлман, ведь это единственный вариант, в котором сокращение "Мэл" подошло бы.