Переводы Цецилии Бану (1911- 1998), поэта и переводчика, равно погруженного в миры и русской , и персидской поэтической традиции, дают русскому читателю возможность ощутить сам «воздух» персидского стиха. Труд Бану огромен – она автор единственного в мире полного поэтического перевода поэмы Фирдоуси «Шахнаме» (Х век), хорошо известна она и как переводчик Омара Хайяма и Абулькасима Лахути. Сборник познакомит читателей со многими ее ранее неизвестными переводами – это и классическая персидская поэзия, и произведения поэтов Ирана и Таджикистана нового времени – наследников славного прошлого персидской классики.

Жемчужины персидской поэзии

Этот товар закончился

5.0 (2 оценки)
Купили 5 человек

Описание и характеристики

Переводы Цецилии Бану (1911- 1998), поэта и переводчика, равно погруженного в миры и русской , и персидской поэтической традиции, дают русскому читателю возможность ощутить сам «воздух» персидского стиха. Труд Бану огромен – она автор единственного в мире полного поэтического перевода поэмы Фирдоуси «Шахнаме» (Х век), хорошо известна она и как переводчик Омара Хайяма и Абулькасима Лахути. Сборник познакомит читателей со многими ее ранее неизвестными переводами – это и классическая персидская поэзия, и произведения поэтов Ирана и Таджикистана нового времени – наследников славного прошлого персидской классики.
  • Кол-во стр. 604
  • Вес 810 г
  • Год издания 2019
  • Издательство Летний сад
  • Переводчик Бану Ц.
  • Размер 3.7x14.6x20.5
  • ID товара 2701057
  • ISBN 9785988562399

Отзывы

5.0
2 оценки
0
0
0
0
2
Чтение этого сборника было как прогулка по восточному рынку наполненному ароматами специи и звоном монет. Каждое стихотворение словно драгоценная жемчужина блистала своими оттенками. Я погружался в мир любви и мудрости и чувствовал как слова растапливаются на языке словно мед. Иногда строки заставляли смеяться иногда слёзы наворачивались сами собой. Когда закончился сборник я понял что перенёсся в другой мир и привез оттуда ароматный сувенир который буду вспоминать долго. Я заметил что эти древние строки говорят о вечном но звучат очень современно я подстраивал их к своей жизни и улыбался ещё мне понравилось как метафоры похожи на мозаики свет переливается и всё меняется от настроения это невероятно.
Книга «Жемчужины персидской поэзии» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу «Жемчужины персидской поэзии» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.