Эльза Ласкер-Шюлер (1869-1945) - видный представитель немецкого экспрессионизма первой половины 20-го столетия, она была тесно связана с русским художественным авангардом (Кандинский, Верёвкина, Явленский, Бурлюк, Шагал), что отражено в творчестве поэтессы и художницы. В двуязычной книге впервые представлен полный свод лирических произведений поэтессы в порядке выхода сборников. Ее творчество представлено образцами короткой прозы.
Перевод с немецкого осуществлен по возможности близко к оригиналу и является первым шагом на пути художественного усвоения поэтического наследия поэтессы. Книга снабжена оригинальными рисунками Эльзы Ласкер-Шюлер, чья лирика достигает библейского размаха.
Перевод с немецкого осуществлен по возможности близко к оригиналу и является первым шагом на пути художественного усвоения поэтического наследия поэтессы. Книга снабжена оригинальными рисунками Эльзы Ласкер-Шюлер, чья лирика достигает библейского размаха.
"Я – „иероглиф“ немецкой речи"
Этот товар закончился
Купили 11 человек
Описание и характеристики
Перевод с немецкого осуществлен по возможности близко к оригиналу и является первым шагом на пути художественного усвоения поэтического наследия поэтессы. Книга снабжена оригинальными рисунками Эльзы Ласкер-Шюлер, чья лирика достигает библейского размаха.
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Кол-во стр. 748
- Вес 1006 г
- Год издания 2024
- Издательство Алетейя
- Автор Эльза Ласкер-Шюлер
- Переводчик Белых А.Е.
- Размер 4.7x15.2x21.6
- ID товара 3072596
- ISBN 978-5-00165-844-3
- Возрастное ограничение 16+