В книге собраны статьи В. А. Козаровецкого разных лет о принципах художественного перевода поэтических текстов повышенной сложности с ярко выраженным стилем, с игрой слов или пародийных текстов. Для наглядности используется сравнительный анализ различных переводов на русский язык одних и тех же произведений стихов Бёрнса и Бараташвили, шекспировских сонетов, стихов Реквиема по Шекспиру.
Книга написана в форме воспоминаний-(ме)муаров и предназначена для студентов, преподавателей филологических и лингвистических факультетов и гуманитарных университетов, для любителей русской и зарубежной поэзии, а также для интересующихся историей советской литературы.

В защиту художественного перевода

Этот товар закончился

3.5 (2 оценки)

Описание и характеристики

В книге собраны статьи В. А. Козаровецкого разных лет о принципах художественного перевода поэтических текстов повышенной сложности с ярко выраженным стилем, с игрой слов или пародийных текстов. Для наглядности используется сравнительный анализ различных переводов на русский язык одних и тех же произведений стихов Бёрнса и Бараташвили, шекспировских сонетов, стихов Реквиема по Шекспиру.
Книга написана в форме воспоминаний-(ме)муаров и предназначена для студентов, преподавателей филологических и лингвистических факультетов и гуманитарных университетов, для любителей русской и зарубежной поэзии, а также для интересующихся историей советской литературы.
  • Тип обложки Мягкий переплёт
  • Количество страниц 240
  • Вес, г 170
  • Размер 1.1x12x16.2
  • Издательство ИД Казаров
  • Год издания
  • Тираж 500
  • ID товара 2839147

Отзывы

Очень люблю книги Владимира Казаровецкого. Он так внимательно вчитывается в текст и находит не замеченные никем до него нюансы, что многие общепринятые мнения об известных авторах меняются на противоположные. Так и в этом сборнике , хотя и написанном для специалистов , интересно найти новые прочтения известных текстов и неожиданных оценок работы литературных переводчиков. Чего стоят например его нелестные оценки переводов того же Чуковского, или Маршака, которых считают эталонами
Книга «В защиту художественного перевода» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Владимир Козаровецкий «В защиту художественного перевода» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.