Данное издание подойдет всем, кто желает выучить украинский язык и с легкостью понимать украинскую речь. Материал включает основные грамматические темы, полезную лексику для практики разговорной речи, упражнения для практики и ответы к ним в конце издания. Наглядные таблицы, большое количество примеров, а также скороговорки и шутки помогут лучше усвоить материал и почувствовать все особенности языка.Пособие предназначено для широкого круга читателей, желающих выучить украинский язык. Учебный материал ориентирован на начинающих изучать язык и соответствует начальному уровню владения языком.
Украинский язык без репетитора. Самоучитель украинского языка
Купили более 2 500 человек
Описание и характеристики
- Издательство АСТ
- Серия Иностранный без репетитора
- Автор Степан Гончар
- Кол-во стр. 320
- Вес 196 г
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Размер 2x12.5x20
- ID товара 2947561
- ISBN 978-5-17-152460-9
- Возрастное ограничение 12+
Отзывы
Сначала новые
Вполне неплохой самоучитель украинского языка. Брал для себя, так как этот языка является родным для моих родственников, и я с детства слышал украинскую речь. Стало интересно самим узнать основу этого языка. И вот как-раз для изучения "ядра" украинского он подойдёт. В книге даются основные правила грамматики, базовые слова. Материал подаётся легко и понятно.
Качество неплохое, мягкий переплёт.
Качество неплохое, мягкий переплёт.
довольно хороший самоучитель
Плюсы
брала по приколу, так как сама лингвист и вот что могу сказать: такой тип учебников как данный самоучитель вполне приемлим для славянской группы языков. много что полезного можно найти в пособии, интересные задания , да и цена хорошая. слова собраны в отдельные группы, что удобно. даже фонетика нормально объясняется.
Минусы
мягкая обложка и качество страниц не самое лучшее, но и цена соответственно ниже
отвратительный самоучитель, который не даст вам изучить актуальные в современном языке слова, нет структуры изучаемых в конце параграфов слов, они словно наугад.
вишенка на торте - устаревшая лексика. к счастью, человек, знающий украинский с рождения, обьяснил мне, что слова в первой же главе (ґазда, ґаздиня) крайне устаревшие, их используют по сути поляки (как и до ґусту из той же главы).
к тому же, очень интересно, кто проверял перевод слов, так как написано одно, а по факту - совершенно другое и мкрзкое (в книге перевод кричать, а на деле - насиловать, нормально вообще?)
вишенка на торте - устаревшая лексика. к счастью, человек, знающий украинский с рождения, обьяснил мне, что слова в первой же главе (ґазда, ґаздиня) крайне устаревшие, их используют по сути поляки (как и до ґусту из той же главы).
к тому же, очень интересно, кто проверял перевод слов, так как написано одно, а по факту - совершенно другое и мкрзкое (в книге перевод кричать, а на деле - насиловать, нормально вообще?)
Минусы
не берите, лучше найти бесплатные источники в интернете. за такое 300 рублей очень жаль, не стоит того
Книгу приобретала для себя, поскольку мне с детства знакомо это наречье. Я много раз слышала смесь русского и украинского, но мне захотелось самой проверить насколько легко можно говорить на этом языке, ведь наши языки родственны. Книга хорошо передает правила. Мне сложно судить как новичку, но немного знающему человеку в книге все понятно, изложено поэтапно.
Плюсы
Разделы представоены в виде тематических зон, что очень удобно