Джером К. Джером (1859-1927) — английский прозаик и драматург. Родился в Уолсолле, графство Стаффордшир. Отцу не везло в делах, и мальчик с 14 лет пробивался в жизни самостоятельно, побывав конторским служащим, школьным учителем и актером, прежде чем стать писателем и редактором. Высшее достижение Джерома как романиста — опубликованные в 1889 году «Досужие мысли досужего человека» и «Трое в лодке, не считая собаки»; наивысшее достижение в драматургии — пьеса «Жилец с четвертого этажа», в которой реализм сочетается с мистикой. Предлагаем вниманию читателей главы из романа «Трое в лодке, не считая собаки». Неадаптированный текст снабжен комментариями, заданиями и словарем.
.
Three men in a boat(to say nothing of the dog)/ Трое в лодке, не считая собаки: Книга для чтения на английском языке
Купили 360 человек
Описание и характеристики
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Кол-во стр. 256
- Вес 119 г
- Год издания 2009
- Издательство КАРО
- Серия Original reading English
- Автор Джером Клапка Джером
- Страна Зарубежная, Англия
- Размер 1.1x11.5x16.3
- ID товара 2246173
- ISBN 978-5-9925-0332-6
- Возрастное ограничение 16+
Отзывы на это издание
Сначала новые
Книга адаптированная, и вообще непонятно, как она попала в серию оригиналов. Это несколько расстроило, конечно.
В остальном претензий нет. Здорово, как все околоисторические/географические/бытовые заметки каждые по-своему наполнены юмором! Читала, смеясь в голос. Даже трудно выбрать самый любимый и забавный эпизод. А фаворитом среди героев безоговорочно объявляю Монморанси.
В остальном претензий нет. Здорово, как все околоисторические/географические/бытовые заметки каждые по-своему наполнены юмором! Читала, смеясь в голос. Даже трудно выбрать самый любимый и забавный эпизод. А фаворитом среди героев безоговорочно объявляю Монморанси.
Только для изучения английского языка
Книжка небольшая, удобно брать с собой везде. Шрифт очень крупный, что также радует. Но произведение в данном издании представлено не полностью – есть не все рассказы и присутствуют сокращения. Само произведения просто эталон того самого сухого английского юмора, который и понятен то лучше всего на языке оригинала. Имеются комментарии специфических мест перевода.
🐾
Роман «Трое в лодке, не считая собаки» Джерома Клапки Джерома совсем небольшой, но в нем есть всё необходимое: лёгкий слог, забавные и даже немного нелепые моменты, причудливые персонажи, добродушный юмор и философские размышления. Во время чтения посмеялась от души.
А после прочтения произведения захотелось очутиться в Англии и поплавать на лодке. Рекомендую к прочтению
А после прочтения произведения захотелось очутиться в Англии и поплавать на лодке. Рекомендую к прочтению
Книга
Для изучения языка очень полезно читать книги на изучаемом языке. В начале, для этого прекрасно подходит адаптированная литература. Хорошим произведением для улучшения уровня владения английским будет данная книга. Интересная история и знакомый сюжет не заставят вас скучать.
Издание очень приятного формата: чуть меньше обычной книги в мягкой обложке. Шрифт пропечатан четко. Некоторые слова переводятся в сносках внизу странице.
Мне книга очень понравилась.
Издание очень приятного формата: чуть меньше обычной книги в мягкой обложке. Шрифт пропечатан четко. Некоторые слова переводятся в сносках внизу странице.
Мне книга очень понравилась.