In the wake of an unthinkable family tragedy, twelve-year-old Flavia de Luce is struggling to fill her empty days. For a needed escape, Dogger, the loyal family servant, suggests a boating trip for Flavia and her two older sisters. As their punt drifts past the church where a notorious vicar had recently dispatched three of his female parishioners by spiking their communion wine with cyanide, Flavia, an expert chemist with a passion for poisons, is ecstatic. Suddenly something grazes her fingers as she dangles them in the water. She clamps down on the object, imagining herself Ernest Hemingway battling a marlin, and pulls up what she expects will be a giant fish. But in Flavia s grip is some
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ закончился

3.7 (3 ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ)

ОписаниС ΠΈ характСристики

In the wake of an unthinkable family tragedy, twelve-year-old Flavia de Luce is struggling to fill her empty days. For a needed escape, Dogger, the loyal family servant, suggests a boating trip for Flavia and her two older sisters. As their punt drifts past the church where a notorious vicar had recently dispatched three of his female parishioners by spiking their communion wine with cyanide, Flavia, an expert chemist with a passion for poisons, is ecstatic. Suddenly something grazes her fingers as she dangles them in the water. She clamps down on the object, imagining herself Ernest Hemingway battling a marlin, and pulls up what she expects will be a giant fish. But in Flavia s grip is something far better: a human head, attached to a human body. If anything could take Flavia s mind off sorrow, it is solving a murder although one that may lead the young sleuth to an early grave.
  • Π’ΠΈΠΏ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠΈ Мягкий ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Ρ‘Ρ‚
  • ΠšΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ страниц 366
  • ВСс, Π³ 200
  • Π Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ 2.4x10.5x17.5
  • Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Bantam Books
  • Π“ΠΎΠ΄ издания
  • ID Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π° 2734014

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° Π’Π°ΠΉΠ½Ρ‹ Π‘ΡƒΠΊΡˆΠΎΡƒ

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° Π’Π°ΠΉΠ½Ρ‹ Π‘ΡƒΠΊΡˆΠΎΡƒ
Английский готичСский ΡˆΠ΅Π΄Π΅Π²Ρ€ ΠΎ Π€Π»Π°Π²ΠΈΠΈ Π΄Π΅ Π›ΡŽΡ – Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅, которая расслСдуСт прСступлСния, происходящиС Π² Π΅Ρ‘ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΠ΅ Π‘ΡƒΠΊΡˆΠΎΡƒ ΠΈ нСбольшой Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π½ΡŒΠΊΠ΅ Π‘ΠΈΡˆΠΎΠΏ-ЛСйси Π² 50-Ρ… Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ… XX Π²Π΅ΠΊΠ°. Англия, сСрСдина XX Π²Π΅ΠΊΠ°. Π’ старинном ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΠ΅ Π‘ΡƒΠΊΡˆΠΎΡƒ ΠΆΠΈΠ²Ρ‘Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ Π΄Π΅ Π›ΡŽΡ ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ. Младшая ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, Ѐлавия – Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ, хитрая ΠΈ Π±Π΅ΡΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Π°Ρ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ°. Π•ΠΉ всСго 11 Π»Π΅Ρ‚, Π½ΠΎ вмСсто ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π² ΠΊΡƒΠΊΠ»Ρ‹ Ѐлавия ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·Π³Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ настоящиС прСступлСния ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ химичСскиС экспСримСнты с Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ядами. ДСйствия ΠΊΠ½ΠΈΠ³ Β«Π’Π°ΠΉΠ½Ρ‹ Π‘ΡƒΠΊΡˆΠΎΡƒΒ» происходят Π² дСкорациях особняка, Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ старого ΠΊΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡ‰Π°. Помимо Англии, Ѐлавия ΠΏΠΎΠ±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π² КанадС. ΠœΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ истории понравятся ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡΠΌ классичСских Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ², Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ читатСлям ΠΊΠ½ΠΈΠ³ для подростков. Книги Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ названия: Β«Π‘Π»Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅ ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ³Π°Β», Β«ΠšΠΎΠΏΡ‡Ρ‘Π½Π°Ρ сСлёдка Π±Π΅Π· Π³ΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΡ†Ρ‹Β», Β«Π― Π²Π΅Ρ‰Π°ΡŽ ΠΈΠ· Π³Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΈΡ†Ρ‹Β» ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅.

ΠžΡ‚Π·Ρ‹Π²Ρ‹

ΠžΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΎΡ‚Π·Ρ‹Π² ΠΈΒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ бонусы

ΠžΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π·Ρ‹Π² ΠΈΒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ Π·Π°Β Π½Π΅Π³ΠΎ бонусы.

Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ покупатСлям ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€.

Книга «The Grave's a Fine and Private Place» Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ Π² ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ «Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉ-Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄» ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ†Π΅Π½Π΅. Если Π²Ρ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² ΠœΠΎΡΠΊΠ²Π΅, Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³Π΅, НиТнСм НовгородС, Казани, Π•ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ½Π±ΡƒΡ€Π³Π΅, РостовС-Π½Π°-Π”ΠΎΠ½Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ любом Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π΅ России, Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠ°Π· Π½Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ Alan Bradley, Алан Брэдли «The Grave's a Fine and Private Place» ΠΈ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ способ Π΅Π³ΠΎ получСния: самовывоз, доставка ΠΊΡƒΡ€ΡŒΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ° ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠΉ. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΅Ρ‰Ρ‘ приятнСС, ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€ΡΡ‹.