Предлагаемое издание содержит необходимый минимум слов и выражений, который может понадобиться туристам при общении с носителями японского языка. Удобная структура разговорника поможет быстро найти нужный материал.
.
.Разговорник рассчитан на туристов, студентов и всех тех, кто уже изучает или начинает изучать японский язык.
- -17%
Современный русско-японский разговорник
Купили 2 человека
Описание и характеристики
- Возрастные ограничения 12+
- Издательство Дом Славянской Книги
- Год издания 2016
- ISBN 978-5-91503-269-8
- Количество страниц 192
- Размер 0.6x10.5x16.5
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Тираж 3000
- Вес, г 70
- ID товара 2388235
Отзывы
Сначала новые
Разговорник
Не самый лучший разговорник, но чтобы выучить основные фразы на слух этого достаточно, при условии, что будете проверять произношение на сторонних программах.
Плюсы
° в начале есть краткая информация о стране
° могут прочитать те кто не знает каны или романдзи
° красивое оформление
° собранны основные фразы необходимые для путешествия
° могут прочитать те кто не знает каны или романдзи
° красивое оформление
° собранны основные фразы необходимые для путешествия
Минусы
° в разговорнике система по Поливаному, что делает произношение не достоверным
В начале присутствует небольшой блок общих сведений о Японии, а также есть блок с кратким описанием достопримечательностей страны. Помимо этого представлено много слов и реплик, которые могут пригодиться в путешествии.
Изучением языка еще основательно не занималась, но книжечка приглянулась. Обратить внимание стоит.
Изучением языка еще основательно не занималась, но книжечка приглянулась. Обратить внимание стоит.
Плюсы
Удобный, небольшой формат, низкая цена.
Минусы
Не обнаружила.
Не очень полезная книга
Заказала себе "Современный Русско - Японский разговорник" изд - ва "Славянский дом книги" от которого у меня два, не самых лучших, но и не самых плохих словаря.
Заказала, потому что стоил он всего ничего, и спрашивается зачем?
В разговорнике нет Romanji, katakana, Hiragana, а также отсутствуют kanji. Всё исключительно в русском варианте, то есть транскрипции по системе Поливанова, что не совсем правильно, однако, я решила, что данный разговорник будет мне полезен как практическое пособие.
То есть, нам даны фразы и вопросы на русском, с русским отношением к японскому языку: продукты - сёкурё: хин, а мы перепишем в тетрадь: продукты, гастрономия - shokuryouhin - しょくりょうひん, соответственно, это позволит запоминать новые слова, которые пригодятся в жизни.
К сожалению, конечно же, если в каком-то из слов или вопросе будет использоваться kanji это прибавит сложности, но при использовании словаря, я думаю, эту "проблему" можно решить.
Со словами иностранного происхождения тоже сложностей не должно быть, так как для их записи будем использовать katakana, тоже пользуясь словарём, ну и мозгом тоже.
Плюсов у данного разговорника лично для меня нет, потому что не все читается так, как пишется по Поливанову, система Хепберна поближе к истине, это я даже как потенциальный турист говорю, но в целом, для того, чтобы поломать себе мозги, подойдёт.
Есть свободная минута на работе? Достал, сделал пару изменений, положил и пошёл работать дальше, а дома уже перепроверить где ошибки, заодно поможет повторить ту или иную тему.
Заказала, потому что стоил он всего ничего, и спрашивается зачем?
В разговорнике нет Romanji, katakana, Hiragana, а также отсутствуют kanji. Всё исключительно в русском варианте, то есть транскрипции по системе Поливанова, что не совсем правильно, однако, я решила, что данный разговорник будет мне полезен как практическое пособие.
То есть, нам даны фразы и вопросы на русском, с русским отношением к японскому языку: продукты - сёкурё: хин, а мы перепишем в тетрадь: продукты, гастрономия - shokuryouhin - しょくりょうひん, соответственно, это позволит запоминать новые слова, которые пригодятся в жизни.
К сожалению, конечно же, если в каком-то из слов или вопросе будет использоваться kanji это прибавит сложности, но при использовании словаря, я думаю, эту "проблему" можно решить.
Со словами иностранного происхождения тоже сложностей не должно быть, так как для их записи будем использовать katakana, тоже пользуясь словарём, ну и мозгом тоже.
Плюсов у данного разговорника лично для меня нет, потому что не все читается так, как пишется по Поливанову, система Хепберна поближе к истине, это я даже как потенциальный турист говорю, но в целом, для того, чтобы поломать себе мозги, подойдёт.
Есть свободная минута на работе? Достал, сделал пару изменений, положил и пошёл работать дальше, а дома уже перепроверить где ошибки, заодно поможет повторить ту или иную тему.