Цветок лилии переводится на шведский как lilja, однако pasklilja (букв. пасхальная лилия) уже означает "нарцисс желтый". Русское слово "сарделька" хочется угадать в шведском sardell, но это совсем иное: хамса, анчоус. Шведское слово "semester" не имеет ничего общего с учебным семестром и переводится как "отпуск". Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференций, следует обращаться к словарям "ложных друзей переводчика". Данный словарь содержит более 400 пар "ложных друзей переводчика" в шведском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингви
Шведско-русский и русско-шведский словарь ложных друзей переводчика (2 изд.) (м) Чеснокова
Этот товар закончился
Описание и характеристики
- Издательство Редкая птица
- Год издания 2018
- Количество страниц 138
- Размер 0.6x14x20.5
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Вес, г 156
- ID товара 2646840