Накануне вступления России во Всемирную торговую организацию и превращения Москвы в международный финансовый центр А.В.Кузнецов-Эрреро (автор русско-английского и 6 испанских словарей), принимавший участие в переговорах между А.Л.Кудриным, Министром финансов РФ, и Родриго Рато, директором-распорядителем МВФ, подготовил "Русско-испанский и испанско-русский словарь терминов банков, Международного валютного фонда и Парижского клуба", содержащий в русской части около 5800, а в испанской около 6800 терминов по экономике, финансам, бизнесу, кредитованию, банковским и некоторым биржевым операциям, а также валюте евро. Словарь интересен в связи с твердым решением руководства России превратить Москву
  • -15%

Русско-испанский и испанско-русский словарь терминов банков, международного валютного фонда и Парижского клуба с комментариями

Нет оценок

Описание и характеристики

Накануне вступления России во Всемирную торговую организацию и превращения Москвы в международный финансовый центр А.В.Кузнецов-Эрреро (автор русско-английского и 6 испанских словарей), принимавший участие в переговорах между А.Л.Кудриным, Министром финансов РФ, и Родриго Рато, директором-распорядителем МВФ, подготовил "Русско-испанский и испанско-русский словарь терминов банков, Международного валютного фонда и Парижского клуба", содержащий в русской части около 5800, а в испанской около 6800 терминов по экономике, финансам, бизнесу, кредитованию, банковским и некоторым биржевым операциям, а также валюте евро. Словарь интересен в связи с твердым решением руководства России превратить Москву в один из международных финансовых центров.
За основу взята испанская часть "Англо-французско-испанского глоссария МВФ 1997 года", подготовленная испанским отделом бюро переводов МВФ по базе терминов из самых разных публикаций МВФ на испанском языке.
Только в данном словаре пользователь найдет точные (принятые МВФ) переводы специфических терминов, таких как авуары, акцизный сбор, валютный своп, венчурный капитал, Генеральные соглашения о займах (между Парижским клубом и МВФ), дефолт (фин.), жилищно-коммунальное хозяйство, ЖКХ, соглашение о разделе продукции, "голубые фишки" (перен., бирж.), капиталовооруженность, капиталоемкий, капиталоемкость, кредитный рейтинг, кредитный транш, омбудсмен, подотчетность, "прайм-рэйт" (банк.), приватизационный ваучер (бывш. СССР, СНГ), ролловерный кредит, рынок "быков" (бирж.), "сдержки и противовесы" (полит., юр., США), синдицированный кредит, спотовый рынок (бирж.) и многих других на испанский, включая названия подразделений и должностей сотрудников МВФ.
Данная терминология, хотя и взята из публикаций МВФ и Парижского клуба стран-кредиторов, может использоваться также в общеэкономической и общефинансовой областях экономики и бизнеса, включая торговлю, туризм, недвижимость, кредитование и отношения со Всемирным банком. К некоторым сложным терминам и терминам-неологизмам даны русские определения.
Словарь предназначен для российских и зарубежных переводчиков, преподавателей, аспирантов, студентов, бизнесменов, работников финансовой и экономической сферы. Для испанских и латиноамериканских пользователей имеется также предисловие на испанском языке.
Данный словарь --- первое издание подобного типа в России.
  • Издательство Красанд
  • Год издания
  • ISBN 978-5-396-00854-0
  • Количество страниц 560
  • Размер 2.5x14.6x22
  • Тип обложки Твёрдый переплёт
  • Вес, г 689
  • ID товара 2624962

Отзывы

Оставьте отзыв и получите бонусы

Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.

Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.

Книга «Русско-испанский и испанско-русский словарь терминов банков, международного валютного фонда и Парижского клуба с комментариями» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Андрей Кузнецов-Эрреро «Русско-испанский и испанско-русский словарь терминов банков, международного валютного фонда и Парижского клуба с комментариями» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.