Оригинальное издание Омара Хайяма, содержащее факсимиле персидского оригинала, текст подстрочника и современный перевод известного барда. Рукопись Хайяма "Рубаи" возрастом в восемь столетий подстрочно перевели советские востоковеды, а ее факсимиле подарила Андрею поэтесса Кари Унскова. Оказалось, что у придворного персидского поэта и современного барда схожие предпочтения: вино, женщины и философия, т.е. сама жизнь в ее ярчайших проявлениях. Андрей Изюмский создал свои поэтические версии четверостиший Хайяма-хулиганские, но мудрые, созерцательные, но сиюминутные. Автор успел переложить на свой лад 169 из 293 четверостиший, пока не оборвался его земной путь. После него осталась эта книга-уник
Рубаи. Опыт актуализации Андрея Изюмского
Этот товар закончился
Купил 1 человек
Описание и характеристики
- Тип обложки Мягкий переплёт
- Количество страниц 173
- Вес, г 100
- Размер 1x10.8x15
- Издательство Страта
- Год издания 2021
- ISBN 978-5-907314-77-1
- Тираж 200
- ID товара 2840870
Отзывы
Сложно найти художественную литературу на фарси, одном из моих любимых языков, поэтому считаю большой удачей приобрести данную книгу здесь.
Плюсы
Маленький размер - удобно носить с собой даже в маленькой сумочке. Потрясающая классика иранской литературы.
Минусы
Текст на фарси не напечатан, а прикреплено фото не лучшего качества. Это не радует, но в описании книги было об этом сказано, так что я была предупреждена.