Семейство Монтекки ненавидит семейство Капулетти, и это взаимно.
Семейство Капулетти ищет повод уничтожить семейство Монтекки, и это взаимно.
Единственный наследник и сын Монтекки любит дочь Капулетти.
И это взаимно.
Динамика и напряжение переплетаются с лиричностью и нежностью — великая трагедия Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта", созданная на основе старинной итальянской легенды, отражает саму жизнь и до сих пор завораживает читателей по всему миру.
В настоящем издании оригинальный текст трагедии приводится с отмеченным Пушкинской премией переводом Дмитрия Лаврентьевича Михаловского в сопровождении изящных гравюр XVIII века.
Для удобства чтения каждая строфа на русском
Семейство Капулетти ищет повод уничтожить семейство Монтекки, и это взаимно.
Единственный наследник и сын Монтекки любит дочь Капулетти.
И это взаимно.
Динамика и напряжение переплетаются с лиричностью и нежностью — великая трагедия Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта", созданная на основе старинной итальянской легенды, отражает саму жизнь и до сих пор завораживает читателей по всему миру.
В настоящем издании оригинальный текст трагедии приводится с отмеченным Пушкинской премией переводом Дмитрия Лаврентьевича Михаловского в сопровождении изящных гравюр XVIII века.
Для удобства чтения каждая строфа на русском
Ромео и Джульетта = Romeo and Juliet
Купили более 1 200 человек
Описание и характеристики
Семейство Капулетти ищет повод уничтожить семейство Монтекки, и это взаимно.
Единственный наследник и сын Монтекки любит дочь Капулетти.
И это взаимно.
Динамика и напряжение переплетаются с лиричностью и нежностью — великая трагедия Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта", созданная на основе старинной итальянской легенды, отражает саму жизнь и до сих пор завораживает читателей по всему миру.
В настоящем издании оригинальный текст трагедии приводится с отмеченным Пушкинской премией переводом Дмитрия Лаврентьевича Михаловского в сопровождении изящных гравюр XVIII века.
Для удобства чтения каждая строфа на русском языке расположена напротив соответствующей строфы на английском. Параллельный текст позволит без труда сравнивать текст оригинала с переводом, обращать внимание на трудности, с которым сталкивался переводчик, и отмечать наиболее точно переведенные фрагменты.
Твердый переплет с золотым тиснением приятен на ощупь благодаря рельефным элементам и бархатному покрытию, а утонченное оформление внутри, гравюры и золотистая лента ляссе добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям.
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Кол-во стр. 400
- Вес 764 г
- Издательство АСТ
- Серия Bilingua подарочная: иллюстрированная книга на языке оригинала с переводом
- Автор Уильям Шекспир
- Переводчик Михаловский Д. Л.
- Размер 2.7x17x24.2
- ID товара 3017518
- ISBN 978-5-17-161151-4
- Возрастное ограничение 12+
Отзывы на это издание
Сначала новые
Прекрасное издание
Плюсы
Шедевр мировой литературы в великолепном исполнении! Я в восторге. Удобно, что есть параллельный текст на двух языках. Оригинал и перевод на одном развороте, удобно сравнивать фразы. Для всех, кто учит английский язык, это просто находка.
Само по себе издание эстетически прекрасно. Книга оформлена очень качественно, приятно держать в руках.
Думаю, история в отзыве не нуждается.
Само по себе издание эстетически прекрасно. Книга оформлена очень качественно, приятно держать в руках.
Думаю, история в отзыве не нуждается.
Минусы
Нет
ооо эта книга просто велеколепного качества и дизайна, и оформления. она достаточно крупная по размеру и афигенная в оформлениии внутренних страниц. мама покупала себе, для коллекции. такие книги в таком оформлении берут не просто прочитаь, а сохранить память о произведении в красивой обложке.
сейчас такое время, когда хочется иметь у себя на полке как можно больше красивых и интересных книг
сейчас такое время, когда хочется иметь у себя на полке как можно больше красивых и интересных книг
Купил книгу Уильяма Шекспира
«Ромео и Джульетта » и как оказалось не зря, вообще даже не представлял, что это за произведение. Скажу честно, просто понравилась книга, обложка, белая бумага и желтенькая закладочка, правильнее будет- ленточка-ляссе. Ну и конечно содержимое, книга в оригинале на английском языке и тут же рядом на русском.
Просто находка! Книга зачетная!
Рекомендую.
Для изучающих язык отличный вариант.
«Ромео и Джульетта » и как оказалось не зря, вообще даже не представлял, что это за произведение. Скажу честно, просто понравилась книга, обложка, белая бумага и желтенькая закладочка, правильнее будет- ленточка-ляссе. Ну и конечно содержимое, книга в оригинале на английском языке и тут же рядом на русском.
Просто находка! Книга зачетная!
Рекомендую.
Для изучающих язык отличный вариант.
Лайк!
Плюсы
Мне очень зашёл формат. Слева русский перевод, справа английский оригинал. Читаешь по‑русски, а в сложных местах смотришь направо и понимаешь, как Шекспир звучал на самом деле. После этой книги я перестал шугаться старых слов. Плюс куча фраз, которые до сих пор в ходу.
Минусы
Перевод местами слишком буквальный, а местами наоборот осовремененный не в тему. Из‑за этого теряются шекспировские игры слов, а для пьесы это почти главное.