«Но повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете...» Самой печальной и, пожалуй, самой известной историей любви в литературе. Написанная в конце XVI века, трагедия Шекспира до сих пор не сходит с театральной сцены, а в ХХ веке еще и десятки раз была экранизирована. В ее основу положена старинная легенда о трагической судьбе юноши и девушки из враждующих семейств. Под пером великого драматурга этот «бродячий» сюжет обрел величие и бессмертие, став гимном свободы человеческой личности, порывающей с миром косных средневековых законов, гимном лучезарной, истинной любви. В настоящем издании трагедия «Ромео и Джульетта» представлена в классическом переводе Бориса Пастернака.
- -17%
- Рекомендуем
Ромео и Джульетта
Купили 68 человек
Описание и характеристики
- Тип обложки Твёрдый переплёт
- Кол-во стр. 160
- Вес 237 г
- Год издания 2024
- Издательство Азбука
- Серия Настроение читать
- Автор Уильям Шекспир
- Переводчик Борис Пастернак
- Страна Зарубежная, Англия
- Размер 1.3x12x18
- ID товара 3063205
- ISBN 978-5-389-26453-3
- Возрастное ограничение 16+
Отзывы на это издание
Сначала новые
Ура!
Плюсы
Спустя около десяти дней ожидания, мне наконец-то пришла эта книга. По качеству претензий нет, пришла целая, не помятая, в плёнке. Выдали без проблем. Особенно порадовала необычная обложка. И всё же для меня главное содержание. Давно хотела приобрести себе эту книгу в свою библиотеку. По школьной программе мне эта пьеса очень понравилась, поэтому она явно заслуживает внимания
Не получилось у меня понять и осознать всё великолепие этого классического произведения и великую любовь главных героев. Я понимаю что герои очень юны и наивны, но в современном мире поведение Ромео назвали бы опасным для общества, а действия Джульетты кроме как глупыми и поспешными назвать не могу. Возможно не случилось у меня коннекта с историей потому что я не испытываю такую страсть и не являюсь подростком.
Начала читать в этом красивом издании с переводом Б.Пастернака и приходилось перечитывать страницы по несколько раз. Долго продиралась и решила посмотреть какие ещё есть переводы. В переводе Татьяны Щепкиной-Куперник воспринимать текст было намного легче.
Начала читать в этом красивом издании с переводом Б.Пастернака и приходилось перечитывать страницы по несколько раз. Долго продиралась и решила посмотреть какие ещё есть переводы. В переводе Татьяны Щепкиной-Куперник воспринимать текст было намного легче.
Эх, сколько попыток было, но произведение так и не впечатляет.
Плюсы
Слог Шекспира увлекает.
Обложка очень красивая, передающая разные детали произведения. Хорошее качество бумаги и переплёта.
Обложка очень красивая, передающая разные детали произведения. Хорошее качество бумаги и переплёта.
Минусы
Сюжет кажется очень странным, так как действие идет по весьма наивной мотивации героев, в чьи отношения совсем не веришь. Другие история автора цепляют намного сильнее, как и герои.
Не могу сказать, что Ромео и Джульетта моя любимая книга, но этой обложке сопротивляться я не могу. Очень красивая в нежном сереневом цвете; сама книга хорошего качества, очень крепкий переплёт, отличная белая бумага.
Сама история о трагичной любви юных влюблённых мне, конечно, тоже нравится; читала, и не один раз. Во-первых, пьеса очень давно написана и все действия героев понять мы не сможем. Во-вторых, герои очень юные и по своей глупости разрушили собственную жизнь.
К прочтению рекомендую.
Сама история о трагичной любви юных влюблённых мне, конечно, тоже нравится; читала, и не один раз. Во-первых, пьеса очень давно написана и все действия героев понять мы не сможем. Во-вторых, герои очень юные и по своей глупости разрушили собственную жизнь.
К прочтению рекомендую.