Любовь в разных ее проявлениях, полеты духа и низкие страсти, философские размышления и беспощадный самоанализ — все это, а также яркие образы, каскады блестящих метафор и просто прекрасные стихи мы находим в сонетах Шекспира. Неудивительно, что спустя столько лет они остаются любимым чтением для миллионов людей.
В настоящем издании загадочные, волнующие своей красотой сонеты представлены на языке оригинала и в переводе замечательного поэта и переводчика С. Я. Маршака. Издание включает также обстоятельную статью и подробный комментарий известного шекспироведа А. А. Аникста.
  • -15%

Сонеты. BILINGUA

4.3 (66 оценок)
Купили 237 человек

Описание и характеристики

Любовь в разных ее проявлениях, полеты духа и низкие страсти, философские размышления и беспощадный самоанализ — все это, а также яркие образы, каскады блестящих метафор и просто прекрасные стихи мы находим в сонетах Шекспира. Неудивительно, что спустя столько лет они остаются любимым чтением для миллионов людей.
В настоящем издании загадочные, волнующие своей красотой сонеты представлены на языке оригинала и в переводе замечательного поэта и переводчика С. Я. Маршака. Издание включает также обстоятельную статью и подробный комментарий известного шекспироведа А. А. Аникста.
  • Тип обложки Мягкий переплёт
  • Количество страниц 416
  • Вес, г 206
  • Размер 1.6x11x18
  • Издательство Азбука
  • Серия Азбука-классика (pocket-book)
  • Возрастные ограничения 16+
  • Год издания
  • ISBN 978-5-389-10451-8
  • Тираж 2000
  • ID товара 2494710

Отзывы

4.3
66 оценок

Почему стоит купить:

  • Красивая обложка
  • Оригинал с переводом на русский язык
  • Удобное расположение текста (сонет на одном развороте)
  • Комментарии к сонетам и пояснения сложных выражений
  • Классический перевод С.Я. Маршака
  • Статья о лирике Шекспира в начале книги
  • Компактный формат (подходит для переноски)

Что говорят читатели

Выводы на основании 10 последних отзывов на товар

Книга представляет собой приятное двуязычное издание сонетов Шекспира, где каждый стих сопровождается одновременно оригиналом и качественным переводом Самуила Маршака. Перевод признан классическим и вызывает восхищение читателей благодаря точности и художественности оформления. Книга оформлена аккуратно, имеет красивую обложку, удобную компоновку страниц и небольшие размеры, что делает её удобной для переноски и чтения в любое время. Несмотря на использование тонкой бумаги, большинство покупателей отмечают высокое общее качество издания и приятный внешний вид. Важным дополнением являются комментарии и разъяснения сложных мест оригинального текста, помогающие глубже понять смысл каждого сонета. Некоторые читатели отметили невысокую стоимость книги, что сделало покупку особенно выгодной.
Сначала новые
Выбрала сонеты Шекспира для приятного чтения и поднятия уровня английского. Интересный формат с оригиналом на одной странице и переводом на другой. Сама книга в мягкой обложке с красивым изображением. Бумага серая, тонкая. Шрифт небольшой, расстояние между строк небольшое. Читать вполне удобно. Есть информация о лирике Шекспира в начале книги. Есть комментарии к сонетам.
Плюсы
Красивая обложка
Оригинал с переводом на русский язык
Информация о лирике Шекспира
Комментарии к сонетам
Минусы
Серая тонкая бумага
Сонеты Шекспира на двух языках — удивительная находка и очень удачное решение, так как, несмотря на мастерство Маршака как переводчика, многие сонеты мне понравились именно в оригинале.
Сами сонеты составляют один сюжет, который, естественно, не кончается ничем хорошим для лирического героя. Язык Шекспира невероятно метафоричен и образен, а его попытка отстраниться от клишированных образов удается на славу.
.
Давно хотела приобрести подобную книгу! Бумажный переплет, листы скорее газетные, но качество хорошее, в руках держать приятно. На подарок скорее всего купила бы издание подороже, но в личную библиотеку - замечательно!
Каждый сонет занимает один разворот, на странице слева - оригинал, на странице справа - прекрасный перевод Маршака! Для меня меня было очень важно, чтобы были именно его переводы.
Также радует цена)
Раскрыв книжку наугад, я сразу же запнулась а английском тексте. Всё-таки непрост для читателя со средним разговорным английским язык времён Шекспира. Но здорово выручают комментарии: в конце книги есть небольшой разбор по каждому сонету.
Сонет в оригинале и исполнение С. Я. Маршака (язык не поворачивается назвать банально переводом) напечатаны на разных сторонах разворота. Это удобно, а то я опасалась, что текст будет идти в две колонки.
В общем, книга для раздумий и наслаждения. Каждый сонет будто драгоценный камень, который переводчик снабдил искусной оправой.
Книга «Сонеты. BILINGUA» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Уильям Шекспир «Сонеты. BILINGUA» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.